"التمويل المسبق" - Traduction Arabe en Anglais

    • pre-financing
        
    • advance funding
        
    • advance financing
        
    • pre-finance
        
    • prefinancing
        
    • pre-funding
        
    The UNFPA Procurement Services Section further stated that where pre-financing is deemed allowable, agreements will be put in place. UN وذكر القسم أيضا أنه عندما يعتبر التمويل المسبق أمرا مسموحا به، ستبرم اتفاقات بشأنه.
    There is no written policy on pre-financing of donor-specified projects. UN لا توجد سياسة مكتوبة بشأن التمويل المسبق للمشاريع التي يحددها المانحون.
    Farmers often have access to pre-financing from their buyers. UN وغالباً ما يكون لدى المزارعين إمكانية الوصول إلى التمويل المسبق من المشترين الذي يتعاملون معهم.
    In view of the rising costs, the cost overrun should be reduced by using the working capital reserve and the accumulated interest earned on advance funding. UN ونظراً لتزايد التكاليف، ينبغي تقليل تجاوزات التكاليف باستعمال احتياطي رأس المال المتداول والفائدة المتراكمة التي جُنيت من التمويل المسبق.
    Exceptions must conform to the policy on advance financing activities. UN ويجب أن تكون الاستثناءات من هذه القاعدة متفقة مع السياسات المتعلقة بأنشطة التمويل المسبق.
    39. The Board noted that over the years the Administration had relied on regular budget funds to pre-finance donor-specified and earmarked projects for which donors had failed to honour their pledges of contributions. UN 39 - ولاحظ المجلس أن الإدارة قد اعتمدت عبر السنوات على أرصدة الميزانية العادية من أجل التمويل المسبق للمشاريع التي يحددها المانحون والمشاريع المخصصة التي لم يف المانحون بتعهداتهم بالتبرع لها.
    There is no written policy on pre-financing of donor-specified projects. UN ولا توجد سياسات خطية بشأن التمويل المسبق للمشاريع المحددة من جانب المانحين.
    UNRWA informed the Board that in pre-financing projects, only regular budget funds were used. UN وأبلغت الوكالات المجلس أنها لاتستعمل في التمويل المسبق للمشاريع سوى أموال الميزانية العادية.
    pre-financing of supplies to two government departments UN التمويل المسبق ﻹمدادات تم شراؤها لصالح إدارتين حكوميتين
    In practice, many comptoirs work with preferred negociants who they know and trust, pre-financing their activities. UN وأما في الممارسة، فإن العديد من المكاتب التجارية لها تجارها المفضلون الذين تتعامل معهم وتعرفهم وتثق بهم وتوفر لأنشطتهم التمويل المسبق.
    The Group has heard from various civilians and gold traders that Djuma Tatu, a local gold trader, is pre-financing much of this trade. UN واستمع الفريق من عدد من المدنيين وتجار الذهب أن دجوما تاتو، وهو تاجر ذهب محلي، يوفر التمويل المسبق للجزء الأكبر من هذه التجارة.
    However, the Board recommends that the Administration review its policy on the pre-financing of donor-specified projects in view of the adverse effect on the cash flow of the Agency. UN إلا أن المجلس يوصي الإدارة بأن تستعرض سياساتها بشأن التمويل المسبق للمشاريع التي يحددها المانحون بالنظر إلى الآثار السلبية لذلك على حركة النقد في الوكالة.
    - A system of advance payment from user organizations is proposed with the intention of avoiding the pre-financing of the Service's activities by UNIDO; UN - يقترح نظام للدفع المسبق من قبل المنظمات المستخدمة بهدف تفادي التمويل المسبق لأنشطة الدائرة من قبل اليونيدو؛
    Comment. UNRWA informed the Board that there is no written policy on pre-financing of donor-specified projects. UN التعليق - أبلغت الأونروا المجلس بعدم وجود سياسات خطية بشأن التمويل المسبق للمشاريع المحددة من جانب المانحين.
    UNRWA indicated that there was no written policy on pre-financing and, in the interest of speedy project implementation, allotted funds were advanced against confirmed pledges. UN وقد أشارت الأونروا إلى عدم وجود سياسة مكتوبة بشأن التمويل المسبق وأنه حرصا على سرعة تنفيذ المشاريع تُقدَّم سلف من الأموال المخصصة مقابل التعهدات المؤكدة.
    The Board recommends that the Administration review its policy on the pre-financing of donor-specified projects in view of the adverse effect on the cash flow of the Agency. UN أوصى المجلس بأن تستعرض الإدارة سياستها بشأن التمويل المسبق للمشاريع التي يحددها المانحون بالنظر إلى الآثار السلبية لذلك على حركة النقد في الوكالة.
    Therefore, in order to assess the likely level of the advance funding requirements for the missions listed, a pro-rated amount representing one third of the full year's resources has been shown for illustrative purposes. UN وبالتالي، عُرض على سبيل التوضيح مبلغ تناسبي يمثل ثلث الموارد اللازمة لسنة كاملة، بغية تقييم المستوى المحتمل لاحتياجات التمويل المسبق للبعثات المدرجة بالقائمة.
    Also in 2006, the United Nations had established the Central Emergency Response Fund (CERF) in order to speed up international responses to disasters and other emergencies through advance funding. UN كذلك أنشأت الأمم المتحدة في عام 2006 الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من أجل الإسراع بالاستجابات الدولية للكوارث وغيرها من حالات الطوارئ من خلال التمويل المسبق.
    The Executive Director shall establish a policy on advance financing activities which will describe circumstances and conditions where payments in advance of receipt of project funds can be made. UN يضع المدير التنفيذي سياسة بشأن أنشطة التمويل المسبق يُبين فيها ظروف وشروط الدفع مقدما قبل تلقي أموال المشاريع.
    The former includes common humanitarian support services and advance financing mechanisms such as CERF and any other emergency financing reserves. UN والفئة الأولى تشمل خدمات الدعم الإنساني المشتركة وآليات التمويل المسبق التي من قبيل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ وأي احتياطات تمويل أخرى مخصصة لحالات الطوارئ.
    Moreover, the implementing partners who are interested in undertaking these projects, which have minimal overhead costs and no profit margin, generally have limited implementation capacity. Most of them find it challenging to pre-finance the final phase of the works, which is 20 per cent of the overall cost. UN ثم إن الشركاء المنفذين الذين يقبلون على إنجاز هذه المشاريع التي تكون تكاليفها العامة زهيدة ولا تترك هامشا للربح، هم في العادة شركاء ذوو قدرات تنفيذية محدودة، ويجد معظمهم صعوبات في توفير التمويل المسبق للمرحلة النهائية من الأعمال التي تمثل 20 في المائة من التكلفة الإجمالية.
    89. The Group has asked both Traxys and Afrimex in writing for all financial transactions between themselves and these companies, as well as details of all prefinancing arrangements. UN 89 - وطلب الفريق خطياً من تراكسيس وأفريمِكس الاطلاع على جميع المعاملات المالية التي تمت بينهما وبين هذه الشركات، فضلا عن تفاصيل جميع ترتيبات التمويل المسبق.
    It is to be distinguished from pre-funding, which will build assets to pay liabilities in advance of when they are due and payable. UN ويتعين التمييز بين سداد الالتزامات أولاً بأول وبين التمويل المسبق الذي يُجَمِّع الأرصدة لدفع الالتزامات قبل أن يحين أجلها وتكون مستحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus