"التمويل من المانحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor funding
        
    • funding from donors
        
    • funded by donors
        
    • donor finance
        
    • donor financing
        
    • financing from donors
        
    The lower number of legal aid offices was due to donor funding availability in late 2010 UN يرجع انخفاض عدد مكاتب المعونة القضائية إلى توفر التمويل من المانحين في أواخر عام 2010
    UNAMID held 5 preliminary meetings with donors to prepare the information package of the Darfur Reconstruction and Development Fund to request donor funding. UN عقدت العملية خمسة اجتماعات أولية مع المانحين لإعداد مجموعة من المعلومات عن صندوق التعمير والتنمية في دارفور لطلب التمويل من المانحين.
    The lower number of Congolese national police trained was due to the limited availability of transportation to the training centres and the lack of allowances for attendees, owing to the paucity of donor funding UN وجاء انخفاض عدد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية الذين تم تدريبهم نتيجة لمحدودية توفر وسائل النقل إلى مراكز التدريب وعد صرف بدلات لمن يحضرون الدورات نظرا لعدم توفر التمويل من المانحين
    A new project proposal presently awaits funding from donors. PSC UN وهناك مشروع جديد مقترح ينتظر حالياً التمويل من المانحين.
    Activities are implemented only if they are specifically funded by donors. UN ولا تنفذ الأنشطة إلا إذا جاء التمويل من المانحين بشكل محدد لها.
    The lower number of Correction Officers/recruits trained was owing to lack of donor funding. UN يعود العدد المنخفض ممن دربوا إلى قلة التمويل من المانحين.
    Reasons mentioned for the lower productivity were less donor funding and underutilization of human resources. UN والأسباب التي ذُكرت تبريراً لانخفاض الإنتاجية هي قلة التمويل من المانحين والاستخدام الناقص للموارد البشرية.
    Additional donor funding was needed to allow those programmes to continue. UN وثمة حاجة لمزيد من التمويل من المانحين لإتاحة الفرصة لمواصلة هذه البرامج.
    Additional donor funding was needed to allow those programmes to continue. UN وثمة حاجة لمزيد من التمويل من المانحين بما يسمح بمواصلة تلك البرامج.
    The lower output was attributable to the paucity of donor funding UN يعزى انخفاض الناتج إلى قلة التمويل من المانحين
    There was some delay in starting the project pipeline and the pilot projects due to delays in securing donor funding. UN وسجل بعض التأخير في بدء مجموعة المشروعات والمشاريع التجريبية نتيجة لتأخر الحصول على التمويل من المانحين.
    Noted with satisfaction the efforts of the secretariat to mobilize donor funding to support PTA programmes, UN لاحظت مع الارتياح ما تبذله اﻷمانة من جهود لتعبئة التمويل من المانحين لدعم برامج منطقة التجارة التفضيلية؛
    Decreasing levels of donor funding are stipulated. UN وينص على خفض مستويات التمويل من المانحين.
    They encouraged UNFPA to develop incentives to attract donor funding to core contributions, which could include greater visibility, recognition and more strategic partnerships with providers of core funding at the global, regional and country level. UN وشجعوا الصندوق على إعداد حوافز لاجتذاب التمويل من المانحين إلى المساهمات الأساسية، والتي يمكن أن تشمل زيادة الوضوح، والاعتراف وزيادة الشراكات الاستراتيجية مع مقدمي التمويل الأساسي على الصُعُد العالمية والإقليمية والقطرية.
    They encouraged UNFPA to develop incentives to attract donor funding to core contributions, which could include greater visibility, recognition and more strategic partnerships with providers of core funding at the global, regional and country level. UN وشجعوا الصندوق على إعداد حوافز لاجتذاب التمويل من المانحين إلى المساهمات الأساسية، والتي يمكن أن تشمل زيادة الوضوح، والاعتراف وزيادة الشراكات الاستراتيجية مع مقدمي التمويل الأساسي على الصُعُد العالمية والإقليمية والقطرية.
    They added that there should be unconditional and predictable funding from donors. UN وأضافت أنه يجب أن يكون التمويل من المانحين غير مشروط وقابل للتنبؤ به.
    Central funding would leverage funding from donors, development banks and the private sector. UN وسيجتذب التمويل المركزي التمويل من المانحين والمصارف الإنمائية والقطاع الخاص.
    The actual reconstruction inevitably takes time, but early planning is essential in a number of respects and could help to partly overcome the delay in funding from donors and lending institutions. UN إن إعادة اﻹعمار الفعلي يستغرق بدون شك وقتا طويلا، إلا أن التخطيط المبكر يعتبر أساسيا لعدة اعتبارات، ويمكن أن يساعد جزئيا على تجاوز التأخير في التمويل من المانحين ومؤسسات اﻹقراض.
    Activities are implemented only if they are specifically funded by donors. UN ولا تنفذ الأنشطة إلا إذا جاء التمويل من المانحين بشكل محدد لها.
    donor finance (million US$) UN التمويل من المانحين (بملايين الدولارات)
    However, the viability of its budget will critically depend on the accelerated release of withheld tax revenues and sustained donor financing. UN إلا أن بقاء الميزانية في وضع سليم سيتوقف بصورة حاسمة على الإفراج السريع عن الإيرادات الضريبية المحتجزة واستمرار تدفق التمويل من المانحين.
    It is envisaged that the integration of the subnational plans will be a high priority into the eleventh plan will position the UNCCD to attract additional financing from donors and international financial institutions. UN ومن المعتزم أن يكتسي إدراج الخطط دون الإقليمية أولوية كبيرة في المخطط الحادي عشر، ما يجعل اتفاقية مكافحة التصحر تجلب المزيد من التمويل من المانحين والمؤسسات المالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus