"التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • funding from the United Nations regular budget
        
    • United Nations regular budget funding
        
    • funding from United Nations regular budget
        
    While the budget for the forthcoming biennium did not represent a large increase in the financing of UNEP, it did seek to secure more funding from the United Nations regular budget so that the Programme could rely on a more robust, stable and sustainable financial base. UN وفي حين أن الميزانية الخاصة بفترة السنتين القادمة لا تنطوي على زيادة كبيرة لتمويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإنها تسعى إلى ضمان المزيد من التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة ليتسنّى للبرنامج أن يعتمد على قاعدة من التمويل المتين والثابت والمستدام.
    The Working Group welcomed the increase in funding from the United Nations regular budget by $5 million approved by the General Assembly in 2011. UN وأعرب عن ترحيب الفريق العامل بالزيادة في التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة بمبلغ 5 ملايين دولار التي وافقت عليها الجمعية العامة في عام 2011.
    He also indicated his support for a proposal for Member States to commit to an increased level of funding from the United Nations regular budget to help secure the Agency's management capacity. UN كما أوضح الأمين العام تأييده لمقترح يدعو إلى التزام الدول الأعضاء بزيادة مستوى التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة لمساعدة الوكالة على تأمين قدرتها الإدارية.
    802. The Board noted an increase of voluntary contributions of $1.19 million, from $0.52 million in 2002-2003 to $1.71 million in 2004-2005 (sub-fund for INSTRAW, including its sub-account for special purpose grants). Despite the increase, INSTRAW continued to rely on United Nations regular budget funding for most of its core requirements. UN 802 - لاحظ المجلس زيادة التبرعات بمبلغ 1 19 مليون دولار، أي من 0 52 مليون دولار في الفترة 2002-2003 إلى 71.1 مليون دولار في الفترة 2004-2005 (الصندوق الفرعي للمعهد، بما في ذلك حسابه الفرعي المتصل بالمنح المخصصة لأغراض خاصة) ورغم هذه الزيادة، ظل المعهد يعتمد على التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة في الوفاء بجميع احتياجاته الأساسية.
    Concerning global security costs, he said that UNICEF shared the views expressed by delegations with regard to funding from United Nations regular budget. UN 29 - وفيما يتعلق بتكاليف الأمن العامة، قال إن اليونيسيف تشاطر الوفود آراءها بشأن التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The Board is finding it difficult to hold its three annual meetings and to carry out its mandated dialogue with Governments because of inadequate funding from the United Nations regular budget. UN وتجد الهيئة أن من العسير أن تعقد اجتماعاتها السنوية الثلاثة وأن تضطلع بحواراتها المقررة مع الحكومات نظراً لعدم كفاية التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Action 13: I will encourage States to support additional incremental increases in the allocation of funding from the United Nations regular budget to reach a level consistent with the Office's Statute. Notes UN الإجراء 13: سأشجع الدول على دعم الزيادات الإضافية في مخصصات التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة حتى تبلغ هذه المخصصات مستوىً متسقاً مع النظام الأساسي للمفوضية.
    Action 13: I will encourage States to support additional incremental increases in the allocation of funding from the United Nations regular budget to reach a level consistent with the Office's Statute. UN الإجراء 13: سأشجع الدول على دعم الزيادات الإضافية في مخصصات التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة حتى تبلغ هذه المخصصات مستوىً متسقاً مع النظام الأساسي للمفوضية.
    The Board of Trustees once again stresses the need for increased funding from the United Nations regular budget to support UNIDIR as a unique and vital part of the United Nations disarmament machinery and requests that all efforts be made by the Secretary-General, the Secretariat and Member States to support such an increase in the next biennium. UN ويشدد مجلس الأمناء مرة أخرى على ضرورة زيادة التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة لدعم المعهد باعتباره جزءاً فريداً وحيوياً من آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، ويطلب من الأمين العام والأمانة العامة والدول الأعضاء بذل كل الجهود الممكنة لدعم هذه الزيادة في فترة السنتين المقبلة.
    19. Notes that the proposed appropriation of Environment Fund resources in the biennium 2002-2003 in the amount of $14.87 million for the biennial support budget is conditional on an increase in funding from the United Nations regular budget for the United Nations Office at Nairobi and/or the United Nations Environment Programme in the biennium 2002-2003; UN 19 - يلاحظ أن الإعتماد المقترح من موارد صندوق البيئة لعام 2002-2003 والبالغ 14.87 مليون دولار لميزانية دعـم البرنامـج لفترة السنتين يتوقـف على الزيادة في التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي و/أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين 2002-2003؛
    19. Notes that the proposed appropriation of Environment Fund resources in the biennium 2002-2003 in the amount of $14.87 million for the biennial support budget is conditional on an increase in funding from the United Nations regular budget for the United Nations Office at Nairobi and/or the United Nations Environment Programme in the biennium 2002-2003; UN 19 - يلاحظ أن الاعتماد المقترح من موارد صندوق البيئة لعام 2002-2003 والبالغ 14.87 مليون دولار لميزانية دعم البرنامج لفترة السنتين يتوقف على الزيادة في التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي و/أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين 2002-2003؛
    Notes that the proposed appropriation of Environment Fund resources in the biennium 20042005 in the amount of $15 million for the biennial support budget is conditional on an increase in funding from the United Nations regular budget for the United Nations Office at Nairobi and/or the United Nations Environment Programme in the biennium 2004-2005; UN 19 - يلاحظ أن التخصيص المقترح لموارد صندوق البيئة لفترة السنتين 2004 - 2005 بمبلغ 15 مليون دولار لميزانية الدعم لفترة السنتين مشروطة بزيادة التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة لمكتب الأمم المتحدة بنيروبي و/أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2004 - 2005؛
    4. Notes that an increase in funding from the United Nations regular budget for the United Nations Office at Nairobi and/or the United Nations Environment Programme in the biennium 2004-2005 would decrease the requirement under the Environment Fund biennial support budget and the released resources would be reallocated for the programme activities and/or the Environment Fund financial reserve; UN 4 - يلاحظ أن أي زيادة في التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي و/أو لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في فترة السنتين 2004 - 2005 سيقلل الطلب من ميزانية دعم صندوق البيئة لفترة السنتين، وسيعاد تخصيص الموارد المقدمة للأنشطة البرنامجية و/أو الاحتياطي المالي لصندوق البيئة؛
    It should be for Member States to decide whether the provisions of resolution 54/219 should be reviewed, and other options, including funding from the United Nations regular budget, should be considered. UN والدول الأعضاء هي التي ينبغي عليها أن تبت فيما إذا كان يتعين استعراض أحكام القرار 54/219، والنظر في خيارات أخرى بما في ذلك التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة .
    15. Hence, beginning with the 2002-2003 biennium, UNHCR has received funding from the United Nations regular budget for the posts of High Commissioner and Deputy High Commissioner, specifically, and, separately, a lump-sum grant for a portion of the other management- and administration-related costs. UN 15 - ومن ثم، وبداية من فترة السنتين 2002-2003، تلقت المفوضية التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة لوظيفتي المفوض السامي ونائب المفوض السامي تحديداً، وبشكل منفصل منحة بمبلغ إجمالي لجزء من التكاليف المتصلة بالتنظيم والإدارة.
    102. It was noted that without financial support none of the scenarios currently considered could be implemented; it was thus proposed that the informal working group explore funding strategies, including funding from the United Nations regular budget. UN 102 - ولوحظ أنه بدون الدعم المالي، لا يمكن تنفيذ أي من السيناريوهات التي يجري النظر فيها حالياً، ولذلك اقتُرح أن يبحث الفريق العامل غير الرسمي استراتيجيات للتمويل بما في ذلك التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Notes that an increase in funding from the United Nations regular budget for the United Nations Environment Programme in the biennium 2010 - 2011 would decrease the requirement under the Environment Fund biennial support budget, thereby releasing resources which should be reallocated for programme activities or the Environment Fund financial reserve; UN 11 - يلاحظ أن زيادة التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين 2010 - 2011 من شأنه أن يقلل الاحتياج من ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين، الأمر الذي يتيح توفير أموال يمكن إعادة تخصيصها لأنشطة البرنامج أو للاحتياطي المالي لصندوق البيئة؛
    The Secretary-General indicated that the proposed increased level of funding from the United Nations regular budget would help secure the Agency's management capacity and enable it to maintain the momentum of United Nations-mandated reforms (ibid., para. 7). UN وأشار الأمين العام إلى أن الزيادة المقترحة في مستوى التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة من شأنها أن تساعد الوكالة على تأمين قدرتها الإدارية وتمكنها من الحفاظ على زخم الإصلاحات التي تتمّ بتكليف من الأمم المتحدة. (المرجع نفسه، الفقرة 7).
    Concerning global security costs, he said that UNICEF shared the views expressed by delegations with regard to funding from United Nations regular budget. UN 29 - وفيما يتعلق بتكاليف الأمن العامة، قال إن اليونيسيف تشاطر الوفود آراءها بشأن التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus