Laws that are discriminatory or humiliating toward women must be reformed; the language in these laws should establish equal rights for men and women alike. | UN | ويجب إصلاح القوانين التمييزية أو المهينة للمرأة ويجب أن تنص هذه القوانين على الحقوق المتساوية للرجل والمرأة. |
That opens the way for unilateral, discriminatory or coercive approaches. | UN | وهذا فتح الطريق أمام النهج الأحادية الطرف أو التمييزية أو القسرية. |
Guidelines would also be helpful to overcome some discriminatory or unfair practices that were still in place. | UN | وقد تساعد هذه المبادئ التوجيهية بدورها في التغلب على بعض الممارسات التمييزية أو المجحفة التي لا تزال قائمة. |
The question of the transfer of conventional weapons is complex and has important political, economic, legal and security implications for all States, and is therefore incompatible with preconceived, discriminatory or selective formulas, or with hasty or forced decisions. | UN | إن مسألة نقل الأسلحة التقليدية معقدة ولها آثار سياسية واقتصادية وقانونية وأمنية هامة على جميع الدول، وهي لذلك لا تتوافق مع الصيغ الموضوعة مسبقا أو التمييزية أو الانتقائية، أو مع القرارات المتسرعة أو القسرية. |
(c) Modify or abolish laws and policies that discriminate against or have the effect of excluding students from the general education system on the basis of disability; | UN | (ج) تعديل أو إلغاء القوانين والسياسات التمييزية أو التي يترتب عليها استبعاد طلاب من نظام التعليم العام على أساس الإعاقة؛ |
Contrary to what some may claim or fear, such an engagement with culture did not erode or deform local culture, but rather challenged its discriminatory or oppressive aspects. | UN | وخلافاً لما قد يدعيه أو يخشاه البعض، فإن هذا الانخراط الثقافي لا ينال من الثقافة المحلية أو يشوهها بل هو بالأحرى يعترض على جوانبها التمييزية أو الاضطهادية. |
Contrary to what some may claim or fear, such an engagement with culture did not erode or deform local culture, but rather challenged its discriminatory or oppressive aspects. | UN | وخلافاً لما قد يدعيه أو يخشاه البعض، فإن هذا الانخراط الثقافي لا ينال من الثقافة المحلية أو يشوهها بل هو بالأحرى يعترض على جوانبها التمييزية أو الاضطهادية. |
UNCTAD's analysis should determine the extent to which discriminatory or preferential policies are affecting the ability of private sector firms, domestic or foreign, to compete on equal terms on the global market. | UN | وينبغي أن تحدد تحاليل الأونكتاد مدى تأثير السياسات التمييزية أو التفضيلية على قدرة شركات القطاع الخاص المحلية منها والأجنبية على المنافسة بشروط متكافئة في السوق العالمية؛ |
UNISERV further welcomed the principle that staff representatives must be protected against discriminatory or prejudicial treatment based on their status or activities as staff representatives, both during their term of office and afterwards. | UN | ورحب الاتحاد أيضا بمبدأ وجوب حماية ممثلي الموظفين من التعرض للمعاملة التمييزية أو الضارة بسبب مركزهم أو أنشطتهم بصفتهم ممثلين للموظفين، سواء أثناء فترة تمثيلهم للموظفين أو بعد انتهائها. |
32. Staff representatives must be protected against discriminatory or prejudicial treatment based on their status or activities as staff representatives, both during their term of office and after it has ended. | UN | 32 - ويجب حماية ممثلي الموظفين من التعرض للمعاملة التمييزية أو الضارة على أساس مركزهم أو أنشطتهم بصفتهم ممثلين للموظفين، سواء أثناء فترة تمثيلهم للموظفين أو بعد انتهائها. |
discriminatory or unequal treatment affecting people with disabilities which is based on other factors, such as race or sex, is also subject to the non-discrimination provisions. | UN | وتخضع أيضا المعاملة التمييزية أو غير العادلة التي تؤثر على المعوقين، والقائمة على عوامل أخرى مثل العرق أو الجنس، لأحكام عدم التمييز. |
28. Staff representatives must be protected against discriminatory or prejudicial treatment based on their status or activities as staff representatives, both during their term of office and after it has ended. | UN | 28 - ويجب حماية ممثلي الموظفين من التعرض للمعاملة التمييزية أو الضارة على أساس مركزهم أو أنشطتهم بصفتهم ممثلين للموظفين، سواء أثناء فترة تمثيلهم للموظفين أو بعد انتهائها. |
The Special Rapporteur has recommended enacting legislation to eliminate discriminatory or harmful practices and repealing laws that infringe the rights of women. | UN | وأوصت المقرِّرة الخاصة بسنّ التشريعات التي من شأنها القضاء على الممارسات التمييزية أو الضارة وإلغاء القوانين التي تتعدّى على حقوق المرأة. |
It was also agreed that, in so doing, the Secretariat should exercise caution so as not inadvertently to remove the safeguards contained in those provisions against discriminatory or otherwise exclusionary practices by the procuring entities. | UN | واتُفق أيضا على ضرورة أن تتوخى الأمانة الحذر، عند قيامها بذلك، لكي لا تُزيل عن غير قصد ما يرد في تلك الأحكام من ضمانات تقي من الممارسات التمييزية أو الاستبعادية على نحو آخر من جانب الجهات المشترية. |
Pursuant to the so-called " Mancino Act " , discriminatory or racist attitudes underlying the commission of a crime were considered aggravating circumstances. | UN | وطبقاً لما يسمى " قانون مانسينو " ، فإن المواقف التمييزية أو العنصرية القائمة على اقتراف جريمة، فإنها تعتبر ظروفاً مفاقمة. |
The Law Reform Commission of Lesotho reviews laws that are discriminatory or outdated, and to speed up justice delivery and administration. | UN | وتقوم لجنة إصلاح القوانين في ليسوتو باستعراض القوانين التمييزية أو التي عفا عليها الزمن، وتعمل للتعجيل بإجراءات العدالة وإقامة العدل. |
RTAs may also contain provisions with respect to control of State aids and of discriminatory or other action by State enterprises or enterprises with special or exclusive rights. | UN | كما أن اتفاقات التجارة الإقليمية يمكن أن تتضمن أيضاً أحكاماً فيما يتعلق بمراقبة الإعانات الحكومية ومكافحة الإجراءات التمييزية أو غيرها من الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الحكومية أو المؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية. |
RTAs may also contain provisions with respect to control of State aids and of discriminatory or other action by State enterprises or enterprises with special or exclusive rights. | UN | كما أن اتفاقات التجارة الإقليمية يمكن أن تتضمن أيضاً أحكاماً متعلقة بمراقبة الإعانات الحكومية ومكافحة الإجراءات التمييزية أو غيرها من الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الحكومية أو المؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية. |
260. The representative explained that in the period between 1996 and 1998, a legislative review had been undertaken leading to the enactment of a number of amendments and ordinances to eliminate discriminatory or unfair treatment of women. | UN | ٢٦٠ - وأوضح الممثل أنه تم، في الفترة من ١٩٩٦ إلى ١٩٩٨، إجراء استعراض تشريعي أدى إلى سن عدد من التعديلات والمراسيم للقضاء على المعاملة التمييزية أو الجائرة للمرأة. |
260. The representative explained that in the period between 1996 and 1998, a legislative review had been undertaken leading to the enactment of a number of amendments and ordinances to eliminate discriminatory or unfair treatment of women. | UN | ٢٦٠ - وأوضح الممثل أنه تم، في الفترة من ١٩٩٦ إلى ١٩٩٨، إجراء استعراض تشريعي أدى إلى سن عدد من التعديلات والمراسيم للقضاء على المعاملة التمييزية أو الجائرة للمرأة. |
(c) Modify or abolish laws and policies that discriminate against or have the effect of excluding students from the general education system on the basis of disability; | UN | (ج) تعديل أو إلغاء القوانين والسياسات التمييزية أو التي يترتب عليها استبعاد طلاب من نظام التعليم العام على أساس الإعاقة؛ |