Developed countries continued applying tariffs, quotas and other discriminatory measures to developing country exports at the expense of the fair trade that they had been pursuing. | UN | وتواصل البلدان المتقدمة النمو تطبيق التعريفة الجمركية، والحصص والتدابير التمييزية الأخرى على صادرات البلدان النامية على حساب التجارة العادلة التي كانت تسعى إليها. |
This type of discrimination can be compounded by other discriminatory attitudes towards women, young people and indigenous people. | UN | وهذا النوع من التمييز يمكن أن يزداد سوءا بفعل المواقف التمييزية الأخرى تجاه النساء والشباب والشعوب الأصلية. |
Immediate measures should be taken to remove other discriminatory regulations applied to Rohingyas, including with regard to marriage, freedom of movement, registration of new born children, and access to education and employment. | UN | ويتعين اتخاذ تدابير فورية لإلغاء الأنظمة التمييزية الأخرى المطبقة على الروهنجيا، بما فيها الأنظمة المتعلقة بالزواج، وحرية التنقل، وتسجيل الأطفال حديثي الولادة، والحصول على التعليم، والعمل. |
other discriminatory practices and policies in society in general include forced sterilization, used for some minority women because of their belonging to a particular minority group. | UN | ومن الممارسات والسياسات التمييزية الأخرى السائدة في المجتمع عموماً التعقيم القسري الذي تتعرض له بعض نساء الأقليات بسبب انتمائهن إلى أقلية بعينها. |
other discriminatory practices and policies in society in general include forced sterilization, used for some minority women because of their belonging to a particular minority group. | UN | ومن الممارسات والسياسات التمييزية الأخرى للمجتمع عموماً التعقيم القسري، الذي يستخدم في حالة بعض نساء الأقليات بسبب انتمائهن إلى فئة أقلية معينة. |
The Convention did not contain the kind of provisions embodied in articles 3 and 26 of the Covenant, which were the bulwark against sharia law and all other discriminatory provisions against women. | UN | ولا تتضمن الاتفاقية أحكاما من النوع المنصوص عليه في المادتين 3 و26 من العهد، وهما الحصن المنيع ضد أحكام الشريعة وجميع الأحكام التمييزية الأخرى ضد المرأة. |
Efforts to eliminate gender stereotyping, negative cultural attitudes and other discriminatory practices through ongoing public education campaigns using print and electronic media were ongoing. | UN | ويجري حالياً بذل جهود للقضاء على القوالب النمطية الجنسية والاتجاهات الثقافية السلبية والممارسات التمييزية الأخرى من خلال حملات التثقيف العام الجارية عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية. |
In the field of employment, the Equal Employment Opportunity Act was revised in 2006 to prohibit discrimination against both men and women and to prohibit dismissal or other discriminatory treatment due to reasons such as pregnancy and childbirth. | UN | وفي ميدان العمل، جرى تنقيح قانون تكافؤ فرص العمل في عام 2006 بغية حظر التمييز ضد الرجل والمرأة على حد سواء ولحظر الفصل والمعاملة التمييزية الأخرى لأسباب من قبيل الحمل والولادة. |
At the core of the scourge lie unequal power gender relations, patriarchy, homophobia, sexism, and other discriminatory beliefs and practices, which manifest in society in differentiated and complex ways. | UN | ويتمثل جوهر المشكلة في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الجنسين، وخاصة رهاب المثليين، والتمييز على أساس جنساني، والمعتقدات والممارسات التمييزية الأخرى التي تظهر في المجتمع بطرق متباينة ومعقدة. |
We share the Secretary-General's concern about the overly broad criminalization of HIV transmission, the withholding of HIV prevention and treatment for the most at-risk population, and other discriminatory measures. | UN | إننا نشاطر الأمين العام مشاعر القلق حيال التجريم الواسع بشكل مفرط لانتقال فيروس نقص المناعة البشرية، وحجب الوقاية والعلاج عن السكان الأكثر عرضة للإصابة والتدابير التمييزية الأخرى. |
Describing other discriminatory provisions that had been eliminated from the Code, he noted that whereas in the former version the man had been described as the head of the family, in the revised version husband and wife were joint heads of the family. | UN | وبعد أن وصف الأحكام التمييزية الأخرى التي تمت إزالتها من المدونة، أضاف أنه بينما في الصيغة السابقة كان الرجل يوصف بأنه رئيس الأسرة، أصبح الزوج والزوجة معا في الصيغة المعدلة رئيسين للأسرة. |
other discriminatory practice that affects mainly women, and particularly black women, is the requirement of " good appearance " found in newspaper job advertisements. | UN | ومن الممارسات التمييزية الأخرى التي تضر النساء بصفة عامة، والنساء السود بصفة خاصة، مطلب " المظهر الحسن " الذي يوجد في إعلانات الوظائف بالصحف. |
She also wondered whether the commission tasked with the revision of the current Code also planned to review other discriminatory laws that were obstacles to the effective implementation of the Convention, and whether new laws were being drafted to protect women, including laws to prevent and punish domestic violence. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت اللجنة المكلفة بتنقيح القانون الحالي تنوي أيضا أن تنقح القوانين التمييزية الأخرى التي تشكل عقبة في سبيل التنفيذ الفعال للاتفاقية، وعما إذا كان يجري إعداد قوانين جديدة لحماية المرأة، بما في ذلك قوانين لمنع العنف العائلي والمعاقبة عليه. |
In 2010, the Brazilian National Congress passed the Racial Equality Statute (Estatuto da Igualdade Racial), which provides the foundation for promoting affirmative action policies with the goal of repairing social inequalities, as well as other discriminatory practices rooted in the country's historical social development. | UN | وفي عام 2010، أقر المؤتمر الوطني البرازيلي القانون الأساسي للمساواة العنصرية، الذي يرسي الأساس لتعزيز سياسات العمل الإيجابي من أجل إصلاح عدم المساواة الاجتماعية، وكذلك الممارسات التمييزية الأخرى المتأصلة في التطور الاجتماعي التاريخي للبلد. |
71. The Special Rapporteur remains concerned about the situation of the Rohyingya community and notes the continuing denial of citizenship, restrictions on their freedom of movement, marriage restrictions and other discriminatory policies. | UN | 71- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء حالة مجتمع روهينغيا ويلاحظ استمرار رفض منحهم الجنسية والقيود المفروضة على حرية تحركهم والقيود المتعلقة بالزواج والسياسات التمييزية الأخرى. |
other discriminatory policies that have been implemented in universities in recent years include: the gender quota systems and localized university admissions; gender-based segregation; imposing an even stricter dress code; and suspending some female students for failing to abide by the dress code. | UN | وتضمنت السياسات التمييزية الأخرى التي طُبقت في الجامعات في السنوات الأخيرة تطبيق نُظم للحصص الجنسانية وقصر قبول الفتيات في الجامعات المحلية والفصل على أساس نوع الجنس وفرض قواعد لباس أشد صرامة، وإيقاف بعض التلميذات عن مواصلة الدراسة لعدم التزامهن بهذه القواعد. |
The State party should also eliminate other discriminatory laws and practices that violate freedom of religion, as expounded by the Committee in its general comment No. 22 (1993). | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً إلغاء القوانين والممارسات التمييزية الأخرى التي تنتهك حرية الدين، كما أوضحت اللجنة في تعليقها العام رقم 22(1993). |
・Revised the Equal Employment Opportunity Act to prohibit discrimination against both men and women and to prohibit dismissal or other discriminatory treatment due to reasons such as pregnancy and childbirth (2006). | UN | تنقيح قانون تكافؤ فرص العمل لحظر التمييز ضد الرجل والمرأة ولحظر الفصل والمعاملة التمييزية الأخرى لأسباب من قبيل الحمل والولادة (2006). |
・Revised the Equal Employment Opportunity Act which prohibits discrimination against both men and women and prohibits, etc. dismissal or other discriminatory treatment due to reasons such as pregnancy and childbirth (2006) | UN | تنقيح قانون تكافؤ فرص العمل الذي يحظر التمييز ضد الرجل والمرأة على حد سواء ويحظر، إلخ، الفصل أو المعاملة التمييزية الأخرى لأسباب من قبيل الحمل والولادة (2006) |
other discriminatory practices include traditional land tenure systems and patterns of inheritance, lack of access to credit, family preference for sons, lack of participation in public decision-making, discrimination in housing and employment, discriminatory legislation, discriminatory religious practices, rape, battery, trafficking of women, murder, kidnapping and induced prostitution. | UN | ومن الممارسات التمييزية الأخرى النظم التقليدية لحيازة الأراضي، والأنماط التقليدية للميراث، وعدم توافر فرص الحصول على الائتمان، وتفضيل الأسرة الأبناء على البنات، وعدم مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات العامة، والتمييز في الإسكان والعمالة، والتشريعات التمييزية، والممارسات الدينية التمييزية، والاغتصاب، والضرب، والاتجار بالمرأة، والقتل والاختطاف والبغاء بالتحريض. |