Intercultural dialogue, tolerance and respect for diversity are essential for combating racial discrimination and related intolerance. | UN | والحوار بين الثقافات والتسامح واحترام التنوع أمور لا بد منها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
In principle, however, participants agreed that it was no use getting lost in the problem of definitions, and that it was more important to focus on concrete strategies to combat racial discrimination and related intolerance. | UN | ولكن المشاركين اتفقوا من ناحية المبدأ بأنه ما من فائدة تُرجى من التخبط في مشكلة التعاريف، وأنه من الأهم التركيز على استراتيجيات محددة لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
Intercultural dialogue, tolerance and respect for diversity are essential for combating racial discrimination and related intolerance. | UN | والحوار بين الثقافات والتسامح واحترام التنوع أمور لا بد منها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
Intercultural dialogue, tolerance and respect for diversity are essential for combating racial discrimination and related intolerance. | UN | والحوار بين الثقافات والتسامح واحترام التنوع أمور لا بد منها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
Intercultural dialogue, tolerance and respect for diversity are essential for combating racial discrimination and related intolerance. | UN | والحوار بين الثقافات والتسامح واحترام التنوع أمور لا بد منها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
The Section organized a workshop on promoting equality and combating racial discrimination and related intolerance in Minsk in cooperation with the United Nations Development Programme in Belarus and the Ministry of Foreign Affairs. | UN | وفي مينسك، نظم القسم حلقة عمل حول تعزيز المساواة ومكافحة التمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بيلاروس ووزارة الشؤون الخارجية. |
It further highlighted the need to strengthen intercultural dialogue and ensure respect for diversity as an essential tool for combating racial discrimination and related intolerance. | UN | ويبرز التقرير كذلك ضرورة تعزيز الحوار بين الثقافات وكفالة احترام التنوع باعتبارهما أداة أساسية لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
Interreligious and intercultural dialogue and the promotion of tolerance and respect for religious and cultural diversity were essential for combating racial discrimination and related intolerance. | UN | وقال إن الحوار بين الأديان وبين الثقافات، وتعزيز التسامح واحترام التنوع الديني والثقافي أمور ضرورية لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
Interreligious and intercultural dialogue and the promotion of tolerance and respect for religious and cultural diversity were essential for combating racial discrimination and related intolerance. | UN | ويعد الحوار بين الأديان والثقافات وتشجيع التسامح واحترام التنوع الديني والثقافي من الأمور الضرورية لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصُُّب. |
In that regard, indigenous peoples and persons with disabilities also suffer grave forms of racial discrimination and related intolerance and require specific measures to promote their participation in society and the full realization of their human rights. | UN | وفي ذلك الصدد يعاني السكان الأصليون والأشخاص ذوو الإعاقة من أشكال خطيرة من التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب، ويلزم اتخاذ تدابير محددة لتعزيز مشاركتهم في المجتمع وتمتعهم التام بحقوقهم الإنسانية. |
It is therefore necessary for all Member States to promote greater levels of social inclusion, which is essential in order to reduce racial discrimination and related intolerance. | UN | لذلك أصبح ضروريا أن تعمد جميع الدول الأعضاء إلى النهوض بمستويات أعلى من الاشتمالية الاجتماعية، التي تعتبر عنصرا جوهريا للتقليل من التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
The ILHR considers that racial discrimination and the inequities and abuses that stem from it are often at the root of conflicts that plague modern societies. | UN | وترى الرابطة الدولية لحقوق الانسان أن التمييز العنصري وما ينتج عنه من ظلم وتجاوزات هو، في أغلب اﻷحيان، السبب الجذري للنزاعات التي تُبتلى بها المجتمعات العصرية. |
The panel recommended the creation of a global alliance since racial discrimination and its consequences were complex and many-sided, and many institutions needed to make their contributions to the eradication of racism; | UN | وأوصى الاجتماع بإنشاء تحالف عالمي نظراً إلى أن التمييز العنصري وما لـه من عواقب يمثلان قضية معقدة ومتعددة الجوانب، كما أوصى بضرورة أن تقدم مؤسسات عديدة إسهاماتها من أجل استئصال العنصرية؛ |
6. The enactment and faithful implementation of anti-racism laws seem to be the best tools in combating racial discrimination and related practices. | UN | 6- ويبدو أن سن القوانين المناهضة للعنصرية وتطبيقها تطبيقاً كاملاً من أفضل أدوات مكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من ممارسات. |
Emphasizes that the World Conference offers the opportunity for States and representatives of civil society and non-governmental organizations concerned with human rights to reflect on ways to address most effectively the major problems with regard to racial discrimination and related intolerance and to establish a set of goals for themselves to pursue both nationally and internationally. | UN | وتؤكد أن المؤتمر العالمي يتيح فرصة للدول ولممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان للتفكير في أكثر السبل فعالية لتناول المشاكل الرئيسية المتصدى لها في ميدان التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب، ولتحدد لنفسها مجموعة من الأهداف التي تسعى لتحقيقها على الصعيدين الوطني والدولي. |
Emphasizes that the World Conference offers the opportunity for States and representatives of civil society and non-governmental organizations concerned with human rights to reflect on ways to address most effectively the major problems with regard to racial discrimination and related intolerance and to establish a set of goals for themselves to pursue both nationally and internationally. | UN | وتؤكد أن المؤتمر العالمي يتيح فرصة للدول ولممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان للتفكير في أكثر السبل فعالية لتناول المشاكل الرئيسية المتصدى لها في ميدان التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب، ولتحدد لنفسها مجموعة من الأهداف التي تسعى لتحقيقها على الصعيدين الوطني والدولي. |
Poverty is a problem disproportionately faced by people of colour. Poverty alleviation programmes in Canada must be targeted towards racialized communities. Responses should be holistic in nature and must recognize the complex causes of poverty that include racial discrimination and the resulting social and economic exclusion. | UN | ويعاني الملونون بدرجة غير متناسبة من مشكلة الفقر. وينبغي أن تستهدف برامج التخفيف من حدة الفقر في كندا المجتمعات المتعددة الأعراق. وينبغي أن تتسم الحلول بطابع كليّ وأن تعترف بأسباب الفقر المعقدة التي تشمل التمييز العنصري وما ينجم عنه من الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي. |
99. The Working Group emphasizes the high importance of elaborating and adopting national action plans to combat racial discrimination and related intolerance, with the active participation of all stakeholders. | UN | 99- ويشدد الفريق العامل على الأهمية الكبيرة التي يكتسيها إعداد خطط عمل وطنية واعتمادها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب، مع المشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة. |
While the Committee notes with appreciation the continuous efforts undertaken to combat racial discrimination and related violence, including the setting up of a commission to deal with racially motivated violence and of the Racism and Xenophobia Monitoring Centre, it remains concerned about the occurrence of racially motivated crimes and incidents in the country. | UN | 382- فيما تنوه اللجنة مع التقدير باستمرار الجهود المبذولة لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من عنف، بما في ذلك إنشاء لجنة لمعالجة العنف القائم على دوافع عنصرية ومركز رصد العنصرية وكره الأجانب، لا تزال تشعر بالقلق إزاء وقوع جرائم وحوادث قائمة على دوافع عنصرية في البلد. |
127. Member States that have not yet done so are encouraged to develop and implement national action plans in order to combat racial discrimination and related intolerance. | UN | 127 - وتشجَّع الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب على القيام بذلك. |