"التمييز المنتظم" - Traduction Arabe en Anglais

    • systematic discrimination
        
    • systemic discrimination
        
    • systematic discriminatory
        
    A pattern of ill-tratment and arbitrary arrest occurs against a backdrop of systematic discrimination against Aborigines. UN وهناك نمط من سوء المعاملة والتوقيف التعسفي يحدث في ظل مناخ من التمييز المنتظم ضد السكان اﻷصليين.
    systematic discrimination against a minority leads to political, socio-economic and cultural inequalities and lack of social integration. UN ويؤدي التمييز المنتظم ضد اﻷقليات إلى التفاوتات السياسية والاجتماعية - الاقتصادية والثقافية ويعوق الاندماج الاجتماعي.
    It called on the Government to halt systematic discrimination against women and to cease discrimination against ethnic and religious minorities. UN ويدعو الحكومة إلى وقف التمييز المنتظم ضد المرأة وإلى وقف التمييز ضد الأقليات العرقية والدينية.
    These plans attempt to address systemic discrimination against Aboriginal students. UN وتحاول هذه الخطط التصدي لمشكلة التمييز المنتظم الذي يمارس ضد الطلبة من السكان اﻷصليين.
    In January 2000, residents of St. Croix joined a broad class action suit against the Department, alleging systematic discriminatory practices by its Rural Development Office against Blacks and Hispanics who tried to participate in its housing loans and grants programmes. UN وفي كانون الثاني/يناير 2000، تضافر أهالي سانت كروا في إقامة دعوى جماعية واسعة النطاق ضد وزارة الزراعة في الولايات المتحدة، مدعين أن مكتب التنمية الريفية فيها يمارس التمييز المنتظم ضد السود والمنحدرين من أصل إسباني الذين يحاولون الاشتراك في برامجها للقروض والمنح السكنية.
    systematic discrimination has also been reported for example against lesbian couples in Fiji. UN وأُبلغ أيضاً عن التمييز المنتظم على سبيل المثال ضد الزوجات السحاقيات في فيجي.
    Several representatives drew attention to the systematic discrimination against girls, who were often deprived of their basic needs, such as sufficient intake of food, and education. UN واسترعى عدد من الممثلين الانتباه الى التمييز المنتظم ضد البنات، اللائي غالبا ما يحرمن من احتياجاتهن اﻷساسية، مثل الغذاء الكافي، والتعليم.
    Inattention and neglect of women’s health issues, in particular reproductive health, in the legislative and regulating frameworks of countries, have been recognized as part of a systematic discrimination against women. UN وتم اﻹعتراف بأن عدم اﻹهتمام بقضايا المرأة الصحية وإغفالها، وخاصة الصحة اﻹنجابية، في اﻷطر التشريعية والتنظيمية للبلدان، يشكلان جانبا من التمييز المنتظم ضد المرأة.
    38. Puerto Rico's colonial domination reinforced systematic discrimination, racist prejudice and police brutality and ensured that Puerto Ricans could only be second-class citizens. UN 38 - ومضى قائلاً إن السيطرة الاستعمارية على بورتوريكو عزّزت التمييز المنتظم والتحيّز العنصري ووحشية الشرطة وعملت على أن يبقى البورتوريكيون فقط مواطنين من الدرجة الثانية.
    24. The Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar was concerned about the systematic discrimination faced by the Muslim community, known as the Rohingya. UN 24- وأعرب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار عن القلق إزاء التمييز المنتظم الذي تواجهه جماعة المسلمين، المعروفة باسم روهينغيا.
    48. The Special Rapporteur noted previously that the failure to address systematic discrimination and inequities in the enjoyment of economic, social and cultural rights would undermine efforts to build a better future for the people of Myanmar. UN 48- وقد أشار المقرر الخاص من قبل إلى أن عدم معالجة التمييز المنتظم وعدم الإنصاف في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سيضعف الجهود المبذولة لبناء مستقبل أفضل لشعب ميانمار.
    Comments were also provided to highlight FAO's particular interest in the relationship between systematic discrimination against women with respect to the development process and the environment, recalling that the 1995 Beijing Platform for Action recognized that poverty and environmental degradation were closely interrelated. UN ٦- كما قدمت تعليقات ﻹبراز اهتمام منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة الخاص بالعلاقة بين التمييز المنتظم ضد المرأة فيما يتعلق بعملية التنمية والبيئة، مذكرة بأن منهاج عمل بيجين لعام ٥٩٩١ قد أقر بأن الفقر والتدهور البيئي مترابطان ترابطاً وثيقاً.
    " (d) The systematic discrimination against women and girls in law and in practice, and the recent rejection of a bill to raise the age of marriage for women; UN " (د) التمييز المنتظم ضد النساء والفتيات في القانون وفي الممارسة العملية، وما سُجل مؤخراً من رفض لمشروع قانون لرفع سن زواج المرأة؛
    " (d) The systematic discrimination against women and girls in law and in practice, and the recent rejection of a bill to raise the age of marriage for women; UN " (د) التمييز المنتظم ضد النساء والفتيات في القانون وفي الممارسة العملية، وما سُجل مؤخراً من رفض لمشروع قانون لرفع سن زواج المرأة؛
    361. While appreciating the federal Government's efforts to combat discrimination against aboriginal women, including the pending amendment to the Canadian Human Rights Act, and to achieve substantive equality for them, the Committee is seriously concerned about the persistent systematic discrimination faced by aboriginal women in all aspects of their lives. UN 361 - ومع تقدير اللجنة لجهود الحكومة الاتحادية من أجل مكافحة التمييز ضد النساء الأصليات بما في ذلك التعديل المنتظر إجراؤه على قانون حقوق الإنسان الكندي وتحقيق قدر كبير من المساواة لهن، تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار التمييز المنتظم الذي تواجهه النساء الأصليات في جميع جوانب حياتهن.
    361. While appreciating the federal Government's efforts to combat discrimination against aboriginal women, including the pending amendment to the Canadian Human Rights Act, and to achieve substantive equality for them, the Committee is seriously concerned about the persistent systematic discrimination faced by aboriginal women in all aspects of their lives. UN 361 - ومع تقدير اللجنة لجهود الحكومة الاتحادية من أجل مكافحة التمييز ضد النساء الأصليات بما في ذلك التعديل المنتظر إجراؤه على قانون حقوق الإنسان الكندي وتحقيق قدر كبير من المساواة لهن، تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار التمييز المنتظم الذي تواجهه النساء الأصليات في جميع جوانب حياتهن.
    His mission was prompted by reports he had received of systematic discrimination (particularly in education, employment and housing) against the Roma citizens of these countries and frequent acts of violence against them by members of extreme-right organizations and the police. UN وحثه على الاضطلاع بهذه المهمة ما تلقاه من تقارير عن التمييز المنتظم ضد الروما من سكان هذه البلدان (خاصة في التعليم والعمالة والإسكان) وعن أعمال العنف التي كثيرا ما يتعرضون لها على يد أفراد المنظمات اليمينية المتطرفة والشرطة.
    23. In his interim report to the General Assembly, the Special Representative stated that despite certain improvements in the status of women, there had been little if any change in the systemic discrimination that Iranian women have been facing. UN 23- ذكر الممثل الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة أنه لم يحصل سوى تغير طفيف، إن وجد، في حالة التمييز المنتظم الذي تواجهه الإيرانيات، على الرغم من تسجيل بعض التحسينات في وضع المرأة.
    The guidelines provide a mechanism for developing communications material containing positive portrayals of men and women that assist in eliminating systemic discrimination based on gender. UN وتوفر تلك المبادئ التوجيهية آلية لوضع مواد للاتصالات تتضمن تصوير المرأة والرجل على نحو إيجابي للمساعدة على القضاء على التمييز المنتظم القائم على أساس نوع الجنس.
    In January 2000 residents of St. Croix joined a broad class action suit against the Department, alleging systematic discriminatory practices by its Rural Development Office against Blacks and Hispanics who tried to participate in its housing loans and grants programmes. UN وفي كانون الثاني/يناير 2000، تضافر أهالي سانت كروا في إقامة دعوى جماعية واسعة النطاق ضد الوزارة مدعين أن مكتب التنمية الريفية فيها يمارس التمييز المنتظم ضد السود والمنحدرين من أصل اسباني الذين يحاولون الاشتراك في برامجها المتعلقة بتقديم القروض والمنح السكنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus