"التمييز بين الجنسين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender discrimination in
        
    • gender segregation in
        
    • sex discrimination in
        
    • gender discrimination at
        
    • the gender segregated
        
    • gender discrimination on
        
    There is also a ban on gender discrimination in advertisements. UN ويوجد أيضاً حظر على التمييز بين الجنسين في الإعلانات.
    Appropriate mechanisms had been introduced to preclude gender discrimination in labour and family legislation, the Criminal Code and other enactments. UN وقد أُنشئت آليات مناسبة لمنع التمييز بين الجنسين في تشريعات العمل والأسرة والقانون الجنائي وغيرها من القوانين.
    gender discrimination in health and nutrition occurs throughout the life course of a girl child. UN ويحدث التمييز بين الجنسين في مجالي الصحة والتغذية طوال حياة الطفلة.
    gender discrimination in family relations is prohibited. UN ويُحظر التمييز بين الجنسين في العلاقات الأسرية.
    They advise inspectorates on carrying out consistent and correct supervision to prevent discrimination and potential increase of alleged violations of the principle of prohibition of gender discrimination in individual fields. UN وهؤلاء الجهات تسدي المشورة لهيئات التفتيش بشأن تنفيذ إشراف متناسق وصحيح لمنع التمييز والزيادة المحتملة في ارتكاب انتهاكات مزعومة لمبدأ حظر التمييز بين الجنسين في مجالات فردية.
    Each of the above-mentioned papers contains provisions that outlaw gender discrimination in various fields. UN وتتضمن كل ورقة من الورقات المذكورة أعلاه أحكاما تجرم التمييز بين الجنسين في مختلف المجالات.
    Similarly, legislation is required to create a level playing field through the control of gender discrimination in access to social and economic resources. UN وبالمثل، التشريع مطلوب لتحقيق التكافؤ من خلال مكافحة التمييز بين الجنسين في الحصول على الموارد الاجتماعية والاقتصادية.
    A joint task force comprising government and trade-union representatives was currently addressing gender discrimination in the workplace. UN وذكرت أن فرقة عمل مشتركة تضم ممثلين للحكومة ولاتحاد النقابات تتناول حاليا موضوع التمييز بين الجنسين في أماكن العمل.
    According to ACHR, gender discrimination in public life and employment is distinctively visible. UN وأفاد المركز بأن التمييز بين الجنسين في الحياة العامة والعمالة واضح تماماً.
    Recourse could also be had to the Administrative Court for cases coming under article 30 of the Constitution; and to the Labour Court which, under the new law, would have specific competence for gender discrimination in the workplace. UN كما يتعين اللجوء إلى المحكمة الإدارية في القضايا التي تندرج في إطار المادة 30 من الدستور، وإلى محكمة العمل، التي سيكون لها بموجب القانون الجديد صلاحية الفصل في التمييز بين الجنسين في أماكن العمل.
    The long-term aim is an end to all gender discrimination in the labour market. UN والهدف البعيد المدى هو إنهاء جميع أشكال التمييز بين الجنسين في سوق العمل.
    The long-term objective is the elimination of all gender discrimination in the labour market. UN ويتمثل هدف الأمد الطويل الأجل في القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين في سوق العمل.
    The project is part of a campaign in which UNESCO works for the abolition of gender discrimination in the media in Africa. UN وهذا البرنامج هو جزء من حملة تعمل اليونسكو فيه من أجل القضاء على التمييز بين الجنسين في وسائط الإعلام في أفريقيا.
    Article 60 provides that the principles of land policies shall include the elimination of gender discrimination in law, customs and practices related to land and property in land. UN وتنص المادة 60 على أن تستند سياسة الأراضي على مبادئ منها مبدأ القضاء على التمييز بين الجنسين في القوانين والأعراف والممارسات المتعلقة بالأراضي وامتلاك الأراضي.
    gender discrimination in employment still exists. UN ولا يزال التمييز بين الجنسين في التوظيف موجوداً.
    The general legislative framework had been harmonized with international standards, and all forms of gender discrimination in the labour market were prohibited. UN وقد نُسق الإطار التشريعي العام مع المعايير الدولية، ومُنعت جميع أشكال التمييز بين الجنسين في سوق العمل.
    It also addresses directly sexual harassment, which is now considered as a form of gender discrimination in the workplace. UN كما يتناول التشريع، بصورة مباشرة، التحرش الجنسي، الذي بات يُعتبر شكلاً من أشكال التمييز بين الجنسين في مكان العمل.
    The Committee is also concerned at the persistence of gender segregation in education, in particular in vocational education, where girls and women remain predominant only in nontechnical areas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء استمرار التمييز بين الجنسين في التعليم، وخاصة في التعليم المهني، حيث لا تزال نسبة الفتيات والنساء غالبة في المجالات غير التقنية فحسب.
    Please indicate what measures are being taken to eliminate sex discrimination in customary law. UN يُرجى توضيح الإجراءات المتخذة للقضاء على التمييز بين الجنسين في ظل القانون العرفي.
    The Committee urged the Government to take steps to increase public awareness with respect to gender discrimination at work and women's rights in that respect. UN وحثت اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات للتوعية بمسألة التمييز بين الجنسين في العمل وبحقوق المرأة في هذا الصدد.
    The group has initiated a research report on the gender segregated labour market. UN وشرع الفريق في إعداد تقرير بحثي عن التمييز بين الجنسين في سوق العمل.
    - to increase employment and eliminate gender discrimination on the labour market; UN - زيادة العمالة والقضاء على التمييز بين الجنسين في سوق العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus