"التمييز بين الرجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • discrimination between men
        
    • distinction between men
        
    • non-discrimination between men
        
    • the sex-segregation
        
    However, it also reported that there were forms of discrimination between men and women as far as respect for their rights was concerned. UN غير أنها لاحظت بعض أشكال التمييز بين الرجال والنساء في احترام الحقوق.
    In particular, she would like further information on the traditions that gave rise to discrimination between men and women. UN وبوجه خاص إنها تريد الحصول على معلومات اوفر فيما يتعلق بالتقاليد التي يترتب عليها التمييز بين الرجال والنساء.
    (b) Non—discrimination between men and women in various aspects of life UN )ب( عدم التمييز بين الرجال والنساء في مختلف جوانب الحياة
    Although these laws on land do not specifically provide a distinction between men and women, they safeguard equality of men and women in land ownership and use. UN وعلى الرغم من أن هذه القوانين المتعلقة بالأراضي لا تنص خصيصا على التمييز بين الرجال والنساء، فإنها تضمن المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بملكية الأرض واستخدامها.
    This trend reflects the principle of non-discrimination between men and women. UN وتنم هذه النسبة عن مراعاة مبدأ عدم التمييز بين الرجال والنساء؛
    163. The Committee recommends that the State party provide, in its next report, information on women in the informal labour market and its efforts to modify the sex-segregation of the formal labour market, including efforts to eliminate wage differences. UN 163- وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف ، في تقريرها المقبل، معلومات عن المرأة في سوق العمل غير الرسمي والجهود المبذولة لتغيير التمييز بين الرجال والنساء في سوق العمل الرسمي، بما في ذلك الجهود المبذولة لإزالة الفوارق في الأجور.
    In addition, the Dutch Civil Code and the Central and Local Government Personnel Act contain several provisions that prohibit discrimination between men and women in the workplace. UN وبالإضافة إلى ذلك يُلاحظ أن القانون المدني الهولندي وقانون موظفي الحكومة المركزية والحكومات المحلية يتضمنان عددا كبيرا من الأحكام التي تحظر التمييز بين الرجال والنساء في مكان العمل.
    379. The Committee welcomes the amendment to article 43 of the Constitution banning discrimination between men and women, the entry into force in 2002 of the Act on Equal Opportunities for Women and Men and the establishment of the Office for Equal Opportunities. UN 379- وترحب اللجنة بما أُدخل على المادة 43 من الدستور من تعديل يحظر التمييز بين الرجال والنساء، وببدء نفاذ قانون تحقيق تكافؤ الفرص للنساء والرجال في عام 2002، وبإنشاء مكتب تكافؤ الفرص.
    372. The Committee is also concerned about the continued existence in practice of discrimination between men and women in terms of salaries received for equal work. UN ٢٧٣- ومما يثير قلق اللجنة أيضاً استمرار ممارسة التمييز بين الرجال والنساء من ناحية المرتبات التي يحصلون عليها للعمل المتساوي.
    The Central Board concluded in relation to the provision in the Unemployment Benefits Act that article 26 of the Covenant could not be denied direct applicability after 23 December 1984, the time-limit established by the Third Directive of the European Economic Community (EEC) regarding the elimination of discrimination between men and women within the Community. UN وخلص المجلس المركزي فيما يتعلق بالحكم الوارد في قانون مستحقات البطالة إلى أنه لم يكن باﻹمكان رفض تطبيق المادة ٦٢ من العهد تطبيقا مباشرا بعد ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١، وهو الحد الزمني الذي أرساه التوجيه الثالث الصادر عن الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية بشأن إزالة التمييز بين الرجال والنساء داخل الجماعة.
    The Human Rights Committee, in its general comment No. 28, and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child in numerous concluding observations have stressed that there must be no discrimination between men and women in their capacity to transmit their nationality to children. UN وقامت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 28 واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل في ملاحظات ختامية عديدة بالتشديد على وجوب عدم التمييز بين الرجال والنساء في قدرتهم على نقل جنسيتهم إلى أطفالهم.
    109. Pursuant to the principle of gender equality in political life enshrined in the Constitution, codes and laws relating to political rights allow no discrimination between men and women. UN 109 - وعملا بمبدأ المساواة بين الجنسين في الحياة السياسية المجسّد في الدستور، لا تجيز الأنظمة والقوانين ذات الصلة بالحقوق السياسية التمييز بين الرجال والنساء.
    128.84. Modify the family law by eliminating discrimination between men and women, and fight effectively domestic violence (Togo); 128.85. UN 128-84- تعديل قانون الأسرة من خلال القضاء على التمييز بين الرجال والنساء، ومكافحة العنف المنزلي مكافحةً فعّالة (توغو)؛
    Adopt further measures aiming at addressing the situation of discrimination between men and women and to eradicate negative stereotypes (Italy); UN 92-34- اعتماد المزيد من التدابير الرامية إلى معالجة وضع التمييز بين الرجال والنساء، واستئصال القوالب النمطية السلبية (إيطاليا)؛
    :: The strengthening of democracy, including the elimination of discrimination between men and women in accordance with Act No. 24/96 of 6 January 1996 on political parties; UN :: تعزيز الديمقراطية، وبصفة خاصة انعدام التمييز بين الرجال والنساء على أساس القانون رقم 24/96 المؤرخ 6 كانون الثاني/يناير 1996 والمتعلق بالأحزاب السياسية؛
    The Board found that article 26 of the Covenant could not be denied direct applicability after 23 December 1984, the time-limit established by the Third Directive of the European Community on the elimination of discrimination between men and women within the Community. UN وقرر المجلس عدم جواز رفض التطبيق المباشر للمادة ٢٦ بعد ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، وهي المهلة الزمنية التي حددها توجيه الجماعة اﻷوروبية الثالث المتعلق بالقضاء على التمييز بين الرجال والنساء داخل الجماعة.
    Among other things, section 12b of this division prohibits discrimination between men and women when deciding who may participate in a pension scheme, the content of a pension scheme, or the way in which it is implemented; UN وتحظر الفقرة 12(ب) من هذه المادة، ضمن أمور أخرى، التمييز بين الرجال والنساء عند البت فيمن يجوز له الاشتراك في برنامج المعاشات التقاعدية، أوفي محتوى البرنامج، أو طريقة تنفيذه.
    (e) Please clarify whether the proposals from the Equal Opportunities Commission to strengthen legislation prohibiting discrimination between men and women, as referred to in paragraph 62 of the report, have led to the adoption of any specific measures or legislation. UN )ﻫ( المرجو توضيح ما إذا كانت المقترحات الصادرة عن لجنة تكافؤ الفرص من أجل تعزيز التشريعات التي تحظر التمييز بين الرجال والنساء على النحو المشار إليه في الفقرة ٢٦ من التقرير، قد أفْضَت الى اعتماد أية تدابير أو تشريعات محددة؟
    26. The legislation governing divorce was being revised and the new draft law on the subject made no distinction between men and women. Moreover, the revision of the law should not yet have any immediate effect on the reservation entered in respect of article 26 of the Covenant. UN ٦٢- وفيما يتعلق بالتشريع الذي ينظم الطلاق، أوضح السيد ليندنمان أنه محل التنقيح حالياً، وأن المشروع الجديد لقانون الطلاق لا ينص على التمييز بين الرجال والنساء، وأن تنقيح القانون لن يكون له أي أثر مباشر على التحفظ على المادة ٦٢ من العهد.
    The Court stated that " the distinction between men and women in the rules of the respondent and the Social Security Law derives from a similar rationale- a reflection of the economic situation in which we live, where women's incomes are lower than men's, and their promotion in the labor market is more difficult. UN وذكرت المحكمة أن " التمييز بين الرجال والنساء في لوائح الضامن المدعى عليه وقانون الضمان الاجتماعي ينبع من الأساس المنطقي نفسه - وهو انعكاس للحالة الاقتصادية التي نشهدها، حيث إن دخل المرأة أقل من دخل الرجل، وهي تواجه صعوبة أكبر في ترقيتها في سوق العمالة.
    This trend reflects the principle of non-discrimination between men and women. UN وتنم هذه النسبة عن مراعاة مبدأ عدم التمييز بين الرجال والنساء؛
    99.38 Ensure equality and non-discrimination between men and women as regards access to land, employment, and economic and political participation (Ghana); UN 99-38 ضمان المساواة وعدم التمييز بين الرجال والنساء فيما يخص الحصول على الأرض والعمل، والمشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية (غانا)؛
    28. The Committee recommends that the State party provide, in its next report, information on women in the informal labour market and its efforts to modify the sex-segregation of the formal labour market, including efforts to eliminate wage differences. UN 28 - وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف ، في تقريرها المقبل، معلومات عن المرأة في سوق العمل غير الرسمي والجهود المبذولة لتغيير التمييز بين الرجال والنساء في سوق العمل الرسمي، بما في ذلك الجهود المبذولة لإزالة الفوارق في الأجور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus