"التمييز ضد الأشخاص المنتمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • discrimination against persons belonging
        
    The State party should strengthen its efforts to combat illtreatment of and discrimination against persons belonging to national minorities and noncitizens by law enforcement officials. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية وغير المواطنين وإساءة معاملتهم من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The State party should strengthen its efforts to combat illtreatment of and discrimination against persons belonging to national minorities and noncitizens by law enforcement officials. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية وغير المواطنين وإساءة معاملتهم من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    8. Economic exclusion is a cause, a manifestation and a consequence of discrimination against persons belonging to minorities. UN 8- ويُعدّ الإقصاء الاقتصادي أحد أسباب ومظاهر ونتائج التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    3. Economic exclusion is a cause, a manifestation and a consequence of discrimination against persons belonging to minorities. UN 3- ويُعدّ الإقصاء الاقتصادي أحد أسباب ومظاهر ونتائج التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    54. Economic exclusion is a cause, a manifestation and a consequence of discrimination against persons belonging to minorities. UN 54 - والإقصاء الاقتصادي هو أحد أسباب ومظاهر ونتائج التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    MINORITIES A. Topic 1: The challenge ahead: Regional trends and recommendations for the elimination of discrimination against persons belonging to national, ethnic, religious and linguistic minorities UN ألف- الموضوع 1: تحدي المستقبل: اتجاهات إقليمية وتوصيات من أجل القضاء على التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وعرقية ودينية ولغوية
    Emphasizing further the importance of recognizing and addressing multiple, aggravated and intersecting forms of discrimination against persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and the compounded negative impact upon the enjoyment of their rights, UN وإذ تشدد كذلك على أهمية الإقرار بوجود أشكال متعددة ومتفاقمة ومتداخلة من التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وبتأثيرها السلبي المضاعف في التمتع بحقوقهم، وأهمية العمل على التصدي لأشكال التمييز تلك،
    Emphasizing further the importance of recognizing and addressing multiple, aggravated and intersecting forms of discrimination against persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and the compounded negative impact upon the enjoyment of their rights, UN وإذ تشدد كذلك على أهمية الإقرار بوجود أشكال متعددة ومتفاقمة ومتداخلة من التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وبتأثيرها السلبي المضاعف في التمتع بحقوقهم، وأهمية العمل على التصدي لأشكال التمييز تلك،
    The Committee is concerned about the persistence of discrimination against persons belonging to various ethnic groups in the fields of employment, housing and education, including discriminatory practices by people who consider themselves to be the original inhabitants of their region against settlers from other states. UN 293- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى شتى المجموعات الإثنية في ميادين العمل، والسكن، والتعليم، بما في ذلك الممارسات التمييزية من جانب الناس الذين يعتبرون أنفسهم السكان الأصليين لمنطقتهم ضد المستوطنين من ولايات أخرى.
    " (d) The continuing discrimination against persons belonging to religious minorities, in particular against the Baha'is, Christians, Jews and Sunnis, as well as the situation faced by persons belonging to ethnic minorities, such as Azeris and Kurds; UN " (د) استمرار التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية، ولا سيما ضد البهائيين والمسيحيين واليهود والسُّنيين، وكذلك الحالة التي يواجهها الأشخاص المنتمون إلى أقليات إثنية مثل الآزريين والأكراد؛
    " (d) The continuing discrimination against persons belonging to religious minorities, in particular against the Baha'is, Christians, Jews and Sunnis, as well as the situation faced by persons belonging to ethnic minorities, such as Azeris and Kurds; UN " (د) استمرار التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية، ولا سيما ضد البهائيين والمسيحيين واليهود والسُّنيين، وكذلك الحالة التي يواجهها الأشخاص المنتمون إلى أقليات إثنية مثل الآزريين والأكراد؛
    (e) At the discrimination against persons belonging to religious minorities, in particular the unabated pattern of persecution of the Baha'is, including the continuing detention and the sentencing to death of some of them; UN (هـ) التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية، وبخاصة نمط الاضطهاد الذي لا يخمد للبهائيين، بما في ذلك استمرار الاحتجاز والحكم على بعضهم بالإعدام؛
    Take further steps to prevent all forms of discrimination against persons belonging to other ethnic or religious origins including migrant workers and their children (Thailand); UN 94-68- اتخاذ مزيد من الإجراءات لمنع جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى العرقيات والديانات الأخرى، بمن فيهم العمال المهاجرون وأطفالهم (تايلند)؛
    6. Ion Diaconu, Chairperson of the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD), presented a paper entitled " The challenge ahead: regional trends and recommendations for the elimination of discrimination against persons belonging to national, ethnic, religious and linguistic minorities " (HR/PRAGUE/SEM.4/2003/BP.1). UN 6- قدم إيون دياكونو، رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري التابعة للأمم المتحدة، ورقة بعنوان " تحدي المستقبل: اتجاهات إقليمية وتوصيات من أجل القضاء على التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وعرقية ودينية ولغوية " (HR/PRAGUE/SEM.4/2003/BP.1).
    (j) Regarding minorities, Israel intended to strengthen efforts to ensure equality in the application of the law, to counter discrimination against persons belonging to all minorities, to promote their active participation in public life, such as through additional Government resolutions to raise the percentage of the Arab minority in the civil service; UN (ي) فيما يتعلق بالأقليات، تعتزم إسرائيل تعزيز جهودها لضمان المساواة في تطبيق القانون، ومكافحة التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى جميع الأقليات، لتعزيز مشاركتهم الفعالة في الحياة العامة، مثلاً من خلال قرارات حكومية إضافية لزيادة النسبة المئوية للأقلية العربية في الخدمة المدنية؛
    17. Eliminate, in law and practice, all forms of discrimination against persons belonging to religious, ethnic, linguistic and other minorities, as well as against lesbian, gay, bisexual and transgender persons (Israel); UN 17- القضاء، قانونا وتطبيقا، على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية والعرقية واللغوية وغيرها من الأقليات، والتمييز ضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسيا (إسرائيل)؛
    9. The Committee notes with satisfaction that the State party has adopted a number of programmes and plans for, inter alia, the prevention of discrimination against persons belonging to national minorities, including through the 2009 National Strategy for the Promotion of the Position of Roma and the expanded opportunities in certain areas of the State party for persons belonging to national minorities to learn their languages. UN 9- وتشير اللجنة بارتياح إلى أن الدولة الطرف اعتمدت عدداً من البرامج والخطط المتعلقة بجملة أمور منها منع التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية، بما في ذلك عن طريق الاستراتيجية الوطنية لعام 2009 لتعزيز أوضاع الروما وتوسيع الفرص المتاحة لأفراد الأقليات القومية لتعلم لغاتهم في بعض مناطق الدولة الطرف.
    16. In their efforts towards effective implementation of the Declaration, all actors should recognize and address multiple and intersecting forms of discrimination against persons belonging to minorities, including on the basis of sex, age, gender identity and disability, and the compounded negative impact upon the enjoyment of their rights. UN 16- وينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تقر، في إطار جهودها الرامية إلى التنفيذ الفعلي للإعلان، بوجود أشكال متعددة ومتداخلة من التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات، تشمل التمييز على أساس الجنس والسن والهوية الجنسانية والإعاقة، وبتأثيرها السلبي المضاعف في التمتع بحقوقهم، وأن تعمل على التصدي لأشكال التمييز تلك.
    Address the problem of discrimination against minorities and implement the recommendations made by the Or Commission in 2003 in this regard (Finland); strengthen efforts to ensure equality in the application of the law, counter discrimination against persons belonging to all minorities, promote their active participation in public life, and provide public services and infrastructure fairly (Canada); UN التصدي لمشكل التمييز ضد الأقليات وتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة أور عام 2003 في هذا الصدد (فنلندا)؛ وتعزيز الجهود الرامية إلى كفالة المساواة في تطبيق القانون، ومكافحة التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى جميع الأقليات، وتعزيز مشاركتهم النشيطة في الحياة العامة، وتوفير الخدمات العامة والبنية التحتية بشكل منصف (كندا)؛
    (9) The Committee notes with satisfaction that the State party has adopted a number of programmes and plans for, inter alia, the prevention of discrimination against persons belonging to national minorities, including through the 2009 National Strategy for the Promotion of the Position of Roma and the expanded opportunities in certain areas of the State party for persons belonging to national minorities to learn their languages. UN (9) وتشير اللجنة بارتياح إلى أن الدولة الطرف اعتمدت عدداً من البرامج والخطط المتعلقة بجملة أمور منها منع التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية، بما في ذلك عن طريق الاستراتيجية الوطنية لعام 2009 لتعزيز أوضاع الروما وتوسيع الفرص المتاحة لأفراد الأقليات القومية لتعلم لغاتهم في بعض مناطق الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus