"التمييز في أماكن العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • discrimination in the workplace
        
    • workplace discrimination
        
    • non-discrimination in the workplace
        
    In addition, it required businesses to take steps to eliminate discrimination in the workplace. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطالب القانون قطاع الأعمال باتخاذ خطوات للقضاء على التمييز في أماكن العمل.
    New Zealand removed the upper age limit in its Human Rights Act of 1993, which prohibits discrimination in the workplace. UN وألغت نيوزيلندا الحد اﻷعلى للسن في قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الذي يحظر التمييز في أماكن العمل.
    Sexual harassment is explicitly regarded as a form of discrimination in the workplace on the basis of gender, which is prohibited both where access to employment and where promotion and termination of employment or service are concerned. UN ويُنظر إلى المضايقة الجنسية بشكل صريح كشكل من أشكال التمييز في أماكن العمل على أساس نوع الجنس، وهذا محظور سواء فيما يتعلق بالحصول على فرص العمل أو فيما يتعلق بالترقية وإنهاء العمل أو الخدمة.
    Within the European Union, new standards on age discrimination were slowly being established, and legislation to combat such discrimination in the workplace was being implemented. UN ويجري ببطء في الاتحاد الأوروبي وضع معايير جديدة بشأن التمييز على أساس العمر، كما يجري تنفيذ القانون الخاص بمكافحة هذا التمييز في أماكن العمل.
    The purpose of such inspection includes monitoring the situation relating to discrimination and the detection of workplace discrimination. UN ويتضمن الغرض من عمليات التفتيش هذه رصد الحالة فيما يتعلق بالتمييز والكشف عن التمييز في أماكن العمل.
    More detailed information on specific de jure as well as de facto measures for preventing discrimination in the workplace would also be welcome. UN وأضافت أنها ترحب أيضا بتقديم أية معلومات تفصيلية إضافية عن التدابير المتخذة بحكم القانون أو بحكم الواقع لمنع التمييز في أماكن العمل.
    The Women's Institute was competent to provide legal assistance to women, and there was a toll-free telephone number for women to call with their questions on issues such as separation or divorce, as well as discrimination in the workplace. UN ومعهد المرأة هو الهيئة المختصة بتوفير المساعدة القانونية للمرأة، وهناك رقم هاتفي مجاني للمرأة لكي تتصل إذا كان عندها أسئلة حول مسائل مثل الانفصال أو الطلاق، فضلا عن التمييز في أماكن العمل.
    Although the principle of equal treatment is broadly established in legislation, in practice there is still evidence of discrimination in the workplace. UN وعلى الرغم من التشريعات تشتمل بشكل عام على مبدأ المساواة في المعاملة، لا تزال هنالك أدلة على ممارسة التمييز في أماكن العمل.
    It is also preparing a publication on measures to combat racism in the world of work, Un monde du travail sans discrimination - Mesures de lutte contre la discrimination dans le domaine de l'emploi (A world at work without discrimination - Measures to combat discrimination in the workplace) and a national colloquium in to be held in Berne on the same issue. UN كما تقوم بإعداد منشور عن التدابير الرامية لمكافحة العنصرية في عالم العمل عنوانه " عالم للعمل خال من التمييز - تدابير لمكافحة التمييز في أماكن العمل " . وتعتزم عقد ندوة وطنية في بيرن حول نفس الموضوع.
    Further information was requested on discrimination in the workplace in both the public and private sectors, and in respect of the right to housing, health care and access to public places and services; what remedies were available to a person who claimed to be a victim of discrimination in the exercise of one of those rights? UN وطلبوا تقديم المزيد من المعلومات عن التمييز في أماكن العمل في القطاعين العام والخاص على حد سواء، وفيما يتعلق بالحق في السكن، والرعاية الصحية وإمكانية الاستفادة من اﻷماكن والخدمات العامة؛ كما سألوا ما هي سبل الانتصاف المتوفرة لشخص يدعي بأنه وقع ضحية للتمييز لدى ممارسة حق من هذه الحقوق.
    Further information was requested on discrimination in the workplace in both the public and private sectors, and in respect of the right to housing, health care and access to public places and services; what remedies were available to a person who claimed to be a victim of discrimination in the exercise of one of those rights? UN وطلبوا تقديم المزيد من المعلومات عن التمييز في أماكن العمل في القطاعين العام والخاص على حد سواء، وفيما يتعلق بالحق في السكن، والرعاية الصحية وإمكانية الاستفادة من اﻷماكن والخدمات العامة؛ كما سألوا ما هي سبل الانتصاف المتوفرة لشخص يدعي بأنه وقع ضحية للتمييز لدى ممارسة حق من هذه الحقوق.
    5. AI noted that Guyana has made progress in fighting discrimination in the workplace against people living with HIV/AIDS. UN 5- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن غيانا حققت تقدماً في مكافحة التمييز في أماكن العمل ضد حاملي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    She asked whether the Labour Code provided remedies for victims of discrimination in the workplace and whether current legislation still gave priority to those who had served in the Croatian armed forces during the war in obtaining employment in public services and enterprises exclusively or predominantly owned by the State. UN وسألت عما إذا كان قانون العمل ينص على سبل انتصاف لضحايا التمييز في أماكن العمل وما إذا كان القانون الحالي ما زال يمنح الأولوية لأولئك الذين خدموا في صفوف القوات المسلحة الكرواتية أثناء الحرب في الحصول على وظائف في الخدمات العامة والشركات التي تملكها الدولة كلياً أو بصورة شبه كلية.
    57. Section 7(1) of the Employment and Labour Relations Act prohibits discrimination in the workplace. UN 57- تنص الفقرة (1) من البند 7 من قانون العمالة وعلاقات العمل على حظر التمييز في أماكن العمل.
    (a) The prevalence of discrimination in the workplace on ground of HIV/AIDS UN (أ) استشراء التمييز في أماكن العمل على أساس الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    (c) Prohibition of discrimination in the workplace on ground of HIV/AIDS in Tanzania UN (ج) حظر التمييز في أماكن العمل بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تنزانيا
    64. In recognition of the international commitment to eliminate discrimination in the workplace on the ground of HIV/AIDS, Tanzania has incorporated provisions prohibiting discrimination of employees infected with and/or affected by HIV/AIDS in the workplace. UN 64- اعترافاً بالالتزام الدولي بالقضاء على التمييز في أماكن العمل بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أدرجت تنزانيا أحكاماً تحظر التمييز ضد العاملين المصابين و/أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    1. Prohibition of discrimination in the workplace UN 1- حظر التمييز في أماكن العمل
    Particularly important here are: the development and exchange of good practice with regard to combating discrimination in employment and housing; the role of the social partners; and the effective involvement of employers and trade unions in addressing workplace discrimination. UN ومن المهم أهمية خاصة في هذا الصدد: تطويرُ وتبادلُ ممارسات جيدة في مجال مكافحة التمييز في الاستخدام والإسكان؛ ودور الشركاء الاجتماعيين؛ والمشاركة الفعالة من قِبَل أرباب العمل ونقابات العمل في معالجة التمييز في أماكن العمل.
    The Government's response to the report put forward practical and concrete steps to remove workplace discrimination against pregnant and potentially pregnant women. UN وتمثلت استجابة الحكومة لما جاء في التقرير في طرح خطوات عملية ملموسة لإزالة التمييز في أماكن العمل ضد النساء الحوامل والمحتمل أن تصبحن من الحوامل.
    OHCHR and ILO have also jointly issued a flyer that encourages multi-stakeholder initiatives to foster equality and non-discrimination in the workplace and community. UN وقد اشتركت مفوضية حقوق الإنسان مع منظمة العمل الدولية في إصدار نشرة تشجع قيام مبادرات لأصحاب المصلحة المتعددين من أجل تعزيز المساواة وعدم التمييز في أماكن العمل والمجتمع بصفة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus