"التمييز في الأجر" - Traduction Arabe en Anglais

    • wage discrimination
        
    • pay discrimination
        
    • discrimination in pay
        
    • distinction in remuneration
        
    • discrimination in remuneration
        
    To date however no study has been made specifically on the subject of wage discrimination between women and men within the Federal Administration. UN غير أنه لم يتم حالياً تحديداً إجراء دراسة عن موضوع التمييز في الأجر بين النساء والرجال داخل الإدارة الاتحادية.
    She was unaware of any cases of wage discrimination in the formal sector, although that situation did arise in the informal sector. UN وقالت إنها ليست على علم بأي حالات من التمييز في الأجر في القطاع النظامي، مع أن هذه الحالة قائمة في القطاع غير النظامي.
    The report on pages 37 to 39, indicated that there were insufficient data to determine whether or not wage discrimination existed. UN وقالت إن التقرير أشار في صفحتيه 40 و 41 إلى عدم كفاية البيانات لتحديد ما إذا كان التمييز في الأجر قائما أم لا.
    As indicated in Turkey's previous reports, the Turkish law prohibits pay discrimination on the basis of sex. UN كما ذكر في تقارير تركيا السابقة فإن القانون التركي يحظر التمييز في الأجر على أساس نوع الجنس.
    Caution is in fact necessary when establishing a link between the corrected pay gap and unequal pay/pay discrimination. UN والحذر ضروري في الواقع عند إقامة صلة بين فجوة الأجر المصححة والأجر غير المتساوي/التمييز في الأجر.
    This measure is intended to eliminate discrimination in pay and employment, by reason of maternity. UN ويرمي هذا التدبير إلى القضاء على التمييز في الأجر والعمل بسبب الأمومة.
    63. The Commission decided to maintain the distinction in remuneration between staff with and without primary dependants. UN 63 - قررت الجنة الإبقاء على التمييز في الأجر بين الموظفين المعيلين وغير المعيلين لأقارب من الدرجة الأولى.
    The second matter, as the Department was aware, was that the three countries remained concerned about the discrimination in remuneration between staff officers of United Nations missions and military observers. UN والمسألة الثانية، كما تعلم الإدارة، هي أن البلدان الثلاثة مازالت تشعر بالقلق إزاء التمييز في الأجر بين موظفي بعثات الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين.
    190. The special plan for equal opportunities between women and men in the sphere of labour and against wage discrimination is in the development phase. UN 191- ولا تزال خطة كفالة تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في ميدان العمل ومكافحة التمييز في الأجر قيد الإعداد.
    Women suing their employers for wage discrimination could receive support from the Office of Equal Opportunity, the Employees Association or the Information and Contact Office for Women (Infra). UN والنساء اللائي يقاضين أرباب عملهن عن التمييز في الأجر يمكن أن يتلقين المعونة من مكتب الفرصة المتكافئة ورابطة الموظفين أو مكتب المعلومات والاتصالات للنساء.
    The Committee noted that no specific labour inspections were conducted in 1998 nor during 1999 regarding the application of discrimination provisions on the basis of sex, and that no labour offices registered cases of complaints on wage discrimination. UN ولاحظت اللجنة أنه لم تجر عمليات تفتيش خاصة بالعمل في عام 1998 ولا في عام 1999 فيما يتعلق بتطبيق الأحكام ذات الصلة بالتمييز على أساس الجنس، وأن مكاتب العمل لم تسجل أي شكوى من التمييز في الأجر.
    This is an illustration of the fact that wage discrimination persists in the private sector; in many instances, women earn little more than the minimum wage. UN والواقع أن التمييز في الأجر لا يزال باقيا في القطاع الخاص، حيث تعادل أجور النساء في الغالب الحد الأدنى المضمون للأجور في المهن المختلفة.
    Among the legislative changes have been the restructuring of the unemployment benefit system, the establishment of an unemployment insurance fund for the self-employed, the new Gender Equality Act, measures taken against gender-based wage discrimination, changes regarding the reduction of disability benefit due to the spouse's income, etc. UN ومن التغيرات التشريعية التي حدثت إعادة هيكل نظام مستحقات البطالة، وإنشاء صندوق إعانات البطالة للعاملين لحسابهم ووضع قانون جديد هو قانون المساواة بين الجنسين، واتخاذ إجراءات ضد التمييز في الأجر على أساس نوع الجنس، والتغيرات التي حدثت فيما يتعلق بتخفيض مستحقات الإعاقة بسبب دخل الزوج، إلخ.
    144. That precept suggests that there is no regulation guaranteeing wage stability for civil servants, because that could help foster wage discrimination based on fluctuations in labour market conditions. UN 144 - والقاعدة التوجيهية تشير إلى أنه لا توجد لائحة تضمن استقرار الأجور بالنسبة لموظفي الخدمة المدنية لأن هذا يمكن أن يساعد في زيادة التمييز في الأجر استناداً إلى التقلبات في ظروف سوق اليد العاملة.
    350. The Committee is concerned about the continuing high level of unemployment among women that is reported twice that of men, the high number of women in part-time and temporary jobs as well as the wage discrimination faced by women. UN 350- ويساور اللجنة القلق من استمرار ارتفاع مستوى بطالة المرأة التي أفيد أنها ضعف بطالة الرجل، وارتفاع عدد النساء المشتغلات في وظائف لبعض الوقت أو وظائف مؤقتة فضلا عن التمييز في الأجر ضد المرأة.
    Please provide data on cases filed during the reporting period regarding discrimination against women in the workplace, including wage discrimination and sexual harassment, in addition to the outcome of such cases. UN ويُرجى تقديم بيانات عن القضايا المرفوعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بشأن التمييز ضد المرأة في مكان العمل، بما في ذلك التمييز في الأجر والتحرش الجنسي، بالإضافة إلى النتائج التي آلت إليها هذه القضايا.
    For the time being, it is proposed to carry out a mapping of the risks of wage discrimination in favour of men in occupations of equal value, which could then serve to identify companies that practise discrimination. UN واقتُرح حتى الساعة وضع خريطة لمخاطر التمييز في الأجر في حق النساء عن العمل المتساوي القيمة، ستستعمل لكشف الشركات التي تتخذ تدابير تمييزية(211).
    New Zealand's Employment Relations Act 2000 seemed to consider pay discrimination only between employees of the same employer. UN ويبدو أن القانون الصادر سنة 2000 لا ينظر في التمييز في الأجر إلا بين العاملين التابعين لنفس صاحب العمل.
    The discrimination prohibitions in working life in Section 8 include pay discrimination and discrimination based on pregnancy. UN وتشمل محظورات التمييز في الحياة المهنية الواردة في المادة 8 التمييز في الأجر والتمييز بسبب الحمل.
    The work of the Equality Ombudsman to combat pay discrimination UN أعمال أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز في الأجر
    The Committee also noted with interest that provision 13(1)4 of the Equality of the Sexes Act, which came into force on 30 July 2003, forbids discrimination in pay based on sex. UN ولاحظت اللجنة أيضا مع الاهتمام أن الأحكام 13 (1) 4 من قانون المساواة بين الجنسين الذي دخل حيز النفاذ في 30 تموز/يوليه 2003 تحظر التمييز في الأجر على أساس الجنس.
    Although ICSC had decided to maintain the distinction in remuneration between staff with and without primary dependants, the issue of spouse benefits should be addressed in the context of the introduction of broadbanding and pay for performance. UN ومع أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قررت الإبقاء على التمييز في الأجر بين الموظفين الذين يعولون معالين من الدرجة الأولى، والموظفين الذين لا يعولون معالين من الدرجة الأولى، فإن مسألة استحقاقات الزوج يجب أن تعالج في سياق تطبيق توسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء.
    The purpose of expanding the comparison of jobs more widely beyond individual employers is to be able to identify instances of discrimination in remuneration between men and women, particularly in circumstances where women are concentrated in particular sectors or occupations which are undervalued precisely because the work is being performed by women. UN والمقصد من توسيع مقارنة الوظائف على نحو أكبر إلى ما يتجاوز فرادى أرباب العمل هو التمكن من تحديد حالات التمييز في الأجر بين الرجال والنساء، على وجه الخصوص في الظروف التي تركز فيها النساء في قطاعات أو مهن خاصة لا تنال حقها من التقدير والسبب الدقيق في ذلك أن العمل تؤديه النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus