Convinced that the integrity of the judicial system is an essential prerequisite for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعاً منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة عدم التمييز في مجال إقامة العدل، |
Convinced that the integrity of the judicial system is an essential prerequisite for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعاً منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة عدم التمييز في مجال إقامة العدل، |
Reaffirming that an independent and impartial judiciary, an independent legal profession and the integrity of the judicial system are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن وجود جهاز قضائي مستقل ومحايد ومهنة قانون تتمتع بالاستقلالية، وتوافر النزاهة في نظام القضاء، هي متطلبات أساسية لحماية حقوق الإنسان وضمان عدم التمييز في مجال إقامة العدل، |
Reaffirming that an independent and impartial judiciary, an independent legal profession and the integrity of the judicial system are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن وجود جهاز قضائي مستقل ومحايد ومهنة قانونية مستقلة ونزاهة نظام القضاء، هي متطلبات أساسية لحماية حقوق الإنسان وضمان عدم التمييز في مجال إقامة العدل، |
Convinced that the integrity of the judicial system is an indispensable prerequisite for the protection of human rights and for ensuring independence, impartiality and nondiscrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعا منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة الاستقلال والحياد وعدم التمييز في مجال إقامة العدل، |
Convinced that an independent and impartial judiciary, an independent legal profession and the integrity of the judicial system are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعاً منه بأن وجود قضاء مستقل ونزيه، ومهنة قانونية مستقلة، وسلامة النظام القضائي هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم التمييز في مجال إقامة العدل، |
Convinced that the integrity of the judicial system is an essential prerequisite for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعاً منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة الاستقلال والحياد وعدم التمييز في مجال إقامة العدل، |
Convinced that the integrity of the judicial system is an essential prerequisite for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعاً منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة الاستقلال والحياد وعدم التمييز في مجال إقامة العدل، |
4. discrimination in the administration of justice | UN | 4- التمييز في مجال إقامة العدل |
1. At its fifty-second session, the attention of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights was drawn to the extent of discrimination in the administration of justice. | UN | 1- استرعي انتباه أعضاء اللجنة الفرعية، في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، إلى انتشار ظاهرة التمييز في مجال إقامة العدل. |
In response to this concern, the Sub-Commission's sessional working group on the administration of justice decided to request Ms. Leïla Zerrougui to prepare a working paper on discrimination in the administration of justice and in the criminal justice system for its next session. | UN | وللتصدي لهذه الحالة المثيرة للقلق، كلف فريق الدورة العامل التابع للجنة الفرعية والمعني بمسألة إقامة العدل، السيدة ليلي زروقي بمهمة إعداد ورقة عمل تتناول جانباً من جوانب التمييز في مجال إقامة العدل، ألا وهو التمييز في نظام العدالة الجنائية، لتقديمها إليه في دورته التالية. |
This framework stresses the need for information regarding the manifestations of discrimination in the criminal justice system, while suggesting that the study should concentrate on research into and the identification of discriminatory mechanisms responsible for the persistence of discrimination in the administration of criminal justice. | UN | ويوضح الإطار المقترح أهمية ومدى توافر المعلومات المتعلقة بمظاهر التمييز في نظام العدالة الجنائية، ويوجه الدراسة إلى البحث عن الآليات التمييزية التي أدت إلى استمرار التمييز في مجال إقامة العدالة الجنائية وتحديد تلك الآليات. |
In response to this concern, the Commission's sessional working group on the administration of justice entrusted Ms. Leïla Zerrougui with preparing a working paper on one aspect of discrimination in the administration of justice, that of discrimination in the criminal justice system. | UN | واستجابةً لهذه الشواغل، كلّف فريق الدورة العامل المعني بمسألة إقامة العدل السيدة ليلى زروقي بمهمة إعداد ورقة عمل تتناول أحد جوانب التمييز في مجال إقامة العدل، ألا وهو التمييز في نظام العدالة الجنائية. |
Reaffirming that an independent and impartial judiciary, an independent legal profession and the integrity of the judicial system are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أن وجود جهاز قضائي مستقل ومحايد، ومهنة قانون تتمتع بالاستقلالية، فضلاً عن توافر النزاهة في نظام القضاء، هي متطلبات أساسية لحماية حقوق الإنسان وضمان عدم التمييز في مجال إقامة العدل، |
Reaffirming that an independent and impartial judiciary, an independent legal profession and the integrity of the judicial system are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أن وجود جهاز قضائي مستقل ومحايد، ومهنة قانون تتمتع بالاستقلالية، فضلاً عن توافر النزاهة في نظام القضاء، هي متطلبات أساسية لحماية حقوق الإنسان وضمان عدم التمييز في مجال إقامة العدل، |
For instance, it gathered information on whether a municipality was running programmes for specific groups, such as the lesbian, gay, bisexual and transsexual community, Roma, women, senior citizens, and persons with disabilities, and on discrimination in the administration of justice. | UN | وتتضمن الدراسة الاستقصائية معلومات تتعلق مثلاً بما إذا كانت لدى البلديات برامج مخصصة لفئات محددة كالمثليات والمثليين جنسياً، ومزدوجي الميل الجنسي، ومغايري الهوية الجنسية، والغجر، والنساء، والمسنين، وذوي الإعاقة، وغيرهم، كما تتضمن الدراسة معلومات عن ظاهرة التمييز في مجال إقامة العدل. |
" Recalling also Commission resolution 1998/35 and noting resolution 1999/31, in which the Commission stated that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | " وإذ تشير أيضاً إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/35 وتلاحظ القرار 1999/31 اللذين أكدت فيهما لجنة حقوق الإنسان أن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لحماية حقوق الإنسان وضمان عدم التمييز في مجال إقامة العدل، |
(discrimination in the administration of justice; Sessional working group on the administration of justice; Question of human rights and states of emergency; The death penalty in relation to juvenile offenders; Question of enforced disappearances) | UN | (التمييز في مجال إقامة العدل؛ الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل؛ مسألة حقوق الإنسان وحالات الطوارئ؛ عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجناة الأحداث؛ مسألة حالات الاختفاء القسري) |
(discrimination in the administration of justice; Sessional working group on the administration of justice; Question of human rights and states of emergency; The death penalty in relation to juvenile offenders; Question of enforced disappearances) | UN | (التمييز في مجال إقامة العدل؛ الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل؛ مسألة حقوق الإنسان وحالات الطوارئ؛ عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجناة الأحداث؛ مسألة حالات الاختفاء القسري) |
Convinced that the integrity of the judicial system is an indispensable prerequisite for the protection of human rights and for ensuring independence, impartiality and nondiscrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعا منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة الاستقلال والحياد وعدم التمييز في مجال إقامة العدل، |