"التمييز والعنف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • discrimination and violence in
        
    • of discrimination and violence
        
    Germany also needed to take effective measures to counter the incitement to discrimination and violence in the media. UN وقالت إنه يتعين على ألمانيا أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة التحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام.
    Djibouti encouraged Germany to respect its commitments and take measures to combat incitement to discrimination and violence in the media. UN وشجعت جيبوتي ألمانيا على احترام التزاماتها وعلى اتخاذ تدابير لمكافحة التحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام.
    This would also be useful in combating discrimination and violence in schools. UN وسيكون هذا مفيدا أيضا في مكافحة التمييز والعنف في المدارس.
    The law imposes a ban on discrimination and violence in physical fitness activities and sports. UN ويفرض القانون حظرا على التمييز والعنف في مجال أنشطة التربية البدنية والأنشطة الرياضية.
    Indigenous women recognize and are responding to the existence of discrimination and violence within their own societies. UN تدرك نساء الشعوب الأصلية وجود التمييز والعنف في مجتمعاتهن وتتصدى لهما.
    She contends to have provided the authorities and courts of the Netherlands with ample information to show that women are generally not protected against discrimination and violence in Mongolia. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أنها قدمت إلى السلطات والمحاكم في هولندا معلومات وافرة تدل على أن النساء لسن محميات بصورة عامة من التمييز والعنف في منغوليا.
    In 2007, the Observatory on Violence, Racism and Xenophobia and Intolerance in Sports was created to study and analyse the situation of discrimination and violence in sports. UN وفي عام 2007، تم إنشاء مرصد العنف والعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب في مجال الرياضة لدراسة وتحليل حالة التمييز والعنف في مجال الرياضة.
    If the commitments of the international community were not translated into effective action, women would continue to suffer discrimination and violence in many parts of the world. UN وإذا لم تترجم التزامات المجتمع الدولي إلى إجراءات فعالة ستستمر معاناة النساء من التمييز والعنف في أنحاء عديدة من العالم.
    36. In 2002, IFRC had also decided to launch a programme to reduce discrimination and violence in the community. UN 36 - وقال إن الاتحاد قرر أيضا في عام 2002، إطلاق برنامج للتخفيف من حدة التمييز والعنف في المجتمع المحلي.
    The Malta Olympic Committee specifies that it shall be the force resisting all pressures of any kind, and commits itself to take action against any form of discrimination and violence in sport. UN تُحدد لجنة مالطة للألعاب الأولمبية أنها ستكون القوة المقاومة لأي نوع من الضغوط وتلتزم باتخاذ إجراءات ضد أي شكل من أشكال التمييز والعنف في الرياضة.
    The web page provides a full information kit specially designed to help national Red Cross and Red Crescent societies and regional delegations design activities and campaigns to reduce discrimination and violence in the community. UN وتقدم هذه الصفحة مجموعة كاملة من المعلومات مصممة خصيصاً لمساعدة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والوفود الإقليمية على تصميم الأنشطة والحملات الرامية إلى الحد من التمييز والعنف في المجتمعات المحلية.
    " discrimination and violence in the civil area " and " Violence and discrimination in criminal area " , in Thinking of our citizenship - proposal for a non-discriminatory legislation. CFEMEA, Brasília, DF, 1993. UN :: " التمييز والعنف في المجال المدني " " العنف والتمييز في المجال الجنائي " ،في: التفكير في المواطنة - اقتراح بتشريع غير تمييزي، المركز النسائي لدراسات المراة ومساعدتها، برازيليا، DF، 1993
    The Twenty-seventh International Congress of the Red Cross and Red Crescent, held in November 1999, had adopted a plan of action for the years 2000-2003 which would develop a strategic partnership and new means to meet the needs of vulnerable people and reduce discrimination and violence in societies. UN وقد اعتمد المؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي انعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، خطة العمل للفترة 2000-2003 التي تنص على إيجاد تشاركية استراتيجية ووسائل جديدة لسدّ احتياجات المستضعفين والحد من التمييز والعنف في المجتمع.
    They suffer from specific forms of discrimination and violence in prison (no adequate access to legal defence, lack of access to basic health services, few opportunities for work, job training and education, restrictions on their sexual rights and conjugal visits -- running against the Bangkok Rules). UN وهن يعانين من أشكال محددة من التمييز والعنف في السجن (عدم الحصول على الدفاع القانوني بقدر كاف، وعدم الحصول على الخدمات الصحية الأساسية، وقلة فرص العمل والتدريب الوظيفي والتعليم، والقيود المفروضة على حقوقهن الجنسية والزيارات الزوجية - في انتهاك لقواعد بانكوك).
    Take effective measures to counter the incitement to discrimination and violence in the media (Islamic Republic of Iran); respect its commitments and take necessary measures to combat incitement to discrimination and violence in the media (Djibouti); UN 17- أن تتخذ تدابير فعالة للتصدي للتحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام (جمهورية إيران الإسلامية)؛ وأن تحترم التزاماتها وتتخذ التدابير اللازمة لمكافحة التحريض على العنصرية والعنف في وسائط الإعلام (جيبوتي)؛
    They may observe signs indicating a percolation of discrimination and violence into society, and those signs should focus the attention and action of the international community. UN فهم يراقبون العلامات المشيرة إلى توغل التمييز والعنف في المجتمع، وهي علامات يجب أن تؤدي إلى تركيز اهتمام وتحرك المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus