"التمييز وانعدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • discrimination and zero
        
    • of discrimination and
        
    • discrimination and lack
        
    To achieve the goals of zero infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths by 2015, we in the Bahamas are on a journey. UN نحن في البهاما في مسيرة نحو بلوغ أهداف انعدام الإصابة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز بحلول عام 2015.
    Bold decisions must be taken to dramatically reshape the AIDS response to reach zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. UN ولا بد من أن تُتخذ قرارات جسورة لإجراء إعادة تشكيل بالغة لتدابير التصدي للإيدز لبلوغ أهداف انعدام الإصابات الجديدة بالفيروس وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    We urgently need to re-engineer our strategy to fight AIDS so as to reach zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. UN ونحن في حاجة ماسة إلى إعادة رسم استراتيجيتنا لمكافحة الإيدز، وذلك للوصول إلى انعدام الإصابات الجديدة بالفيروس وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Given the mutually reinforcing nature of different forms of discrimination and inequality in the context of education, States should address multiple forms of inequality and discrimination through comprehensive policies. UN نظراً لطبيعة مختلف أشكال التمييز وانعدام المساواة في التعليم التي يعزز بعضها بعضاً، ينبغي للدول التصدي للأشكال المتعددة من انعدام المساواة والتمييز من خلال سياسات شاملة.
    13. The experience of human rights monitoring mechanisms has identified many forms of discrimination and inequality that affect the enjoyment of the right to education. UN 13- وحددت تجربة آليات رصد حقوق الإنسان العديد من أشكال التمييز وانعدام المساواة التي تمس التمتع بالحق في التعليم.
    education: discrimination and lack of equal access UN إلى التعليم: التمييز وانعدام المساواة
    We must not allow national, regional or global economic conditions to deter our efforts to achieve zero new infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. UN علينا ألا نسمح للظروف الاقتصادية الوطنية أو الإقليمية أو العالمية بردع جهودنا الرامية إلى تحقيق انعدام الإصابات الجديدة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    We also hope that the comprehensive draft declaration to be adopted later this afternoon at this Meeting will serve to enhance the global response to the epidemic and meet the desired targets of zero new infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. UN ونأمل أيضا أن يساعد مشروع الإعلان الشامل الذي سيعتمد في وقت لاحق بعد ظهر اليوم في هذا الاجتماع في تعزيز الاستجابة العالمية للوباء وتحقيق الأهداف المرجوة المتمثلة في انعدام الإصابات الجديدة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    The National AIDS Secretariat, which I set up in May 2007, pursues its work to achieve zero new infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths in Mauritius. UN والأمانة الوطنية لمكافحة الإيدز، التي أنشأتها في أيار/مايو 2007، تتابع عملها لتحقيق هدف انعدام الإصابات الجديدة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز في موريشيوس.
    In committing to the vision of zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths, the international community must hold itself accountable for reaching shared goals that will rewrite the future for generations. UN التزاما بالرؤية التي تنشد انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز، يجب أن يُخضع المجتمع الدولي نفسه للمساءلة عن التوصل إلى أهداف مشتركة تعيد رسم المستقبل لأجيال عدة.
    Ecuador endorses the new strategies for zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths, as well as the importance of pooling our efforts in order to reduce the vulnerability of women and girls to HIV/AIDS by developing policies on social and economic equality. UN وإكوادور تؤيد الاستراتيجيات الجديدة بشأن انعدام حالات الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز، وكذلك أهمية تضافر جهودنا من أجل الحد من تعرض النساء والفتيات لخطر الإصابة بالفيروس/الإيدز عن طريق وضع سياسات للمساواة الاجتماعية والاقتصادية.
    Just last week here in New York, at the High-level Meeting on AIDS, we at the United Nations agreed to intensify our efforts to realize our vision of zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. UN وفي الأسبوع الماضي هنا في نيويورك، اتفقنا نحن في الأمم المتحدة، خلال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز، على تكثيف جهودنا لتحقيق رؤيتنا لانعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    In 2010, UNAIDS articulated a new vision for the response, that of a world with zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. UN وفي عام 2010، بادر برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى صوغ رؤية جديدة لتدابير الاستجابة، تتوخى عالماً ينعم بانعدام الإصابات الجديدة بالفيروس وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    68. At this pivotal juncture, it is necessary to dramatically reshape the HIV response to reach zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. UN 68 - من الضروري في هذه المرحلة المحورية إجراء إعادة تشكيل جسيمة لتدابير التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية بغية تحقيق أهداف انعدام الإصابات الجديدة بالفيروس وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Another outstanding result of this session was the High-level Meeting on AIDS in early June, at which the international community reaffirmed its will to fight against that scourge and to adopt new targets to realize the " three zeros " vision: zero new infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. UN وتمثلت النتيجة البارزة الأخرى لهذه الدورة في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز الذي عقد في أوائل شهر حزيران/يونيه، والذي أكد فيه المجتمع الدولي مجددا عزمه على محاربة هذه الآفة، واعتماد أهداف جديدة لتحقيق رؤية انعدام الإصابات الجديدة، وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Her delegation was convinced that, through a policy of openness and cooperation with international women's rights bodies and the promotion of new initiatives, a path was being forged towards eradicating the practices of discrimination and inequality of which many Mexican women were victims. UN وأضافت أن وفدها مقتنع بأنه يمكن من خلال اتباع سياسة انفتاحية والتعاون مع هيئات حقوق المرأة الدولية والقيام بمبادرات جديدة شق طريق نحو القضاء على ممارسات التمييز وانعدام المساواة التي يعتبَر كثير من النساء المكسيكيات ضحايا لها.
    The Committee expresses concern about the general environment of discrimination and insecurity that prevails in communities; workplaces, including maquila factories; and territories with a military presence, such as the northern and southern border areas, which might put women at constant risk of becoming victims of violence, abuse and sexual harassment. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء أجواء التمييز وانعدام الأمن السائدة في المجتمعات المحلية، وأماكن العمل وبخاصة في مصانع التجميع، والأقاليم التي تشهد وجودا عسكريا كمناطق الحدود في الشمال والجنوب، مما قد يعرض المرأة على الدوام لخطر التعرض لأعمال العنف والاعتداءات والتحرشات الجنسية.
    The Committee expresses concern about the general environment of discrimination and insecurity that prevails in communities; workplaces, including maquila factories; and territories with a military presence, such as the northern and southern border areas, which might put women at constant risk of becoming victims of violence, abuse and sexual harassment. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء أجواء التمييز وانعدام الأمن السائدة في المجتمعات المحلية، وأماكن العمل وبخاصة في مصانع التجميع، والأقاليم التي تشهد وجودا عسكريا كمناطق الحدود في الشمال والجنوب، مما قد يعرض المرأة على الدوام لخطر التعرض لأعمال العنف والاعتداءات والتحرشات الجنسية.
    Underscoring that the persistent patriarchal social norms, gender insensitive legislation and limited political will for rural women's empowerment relegate them to high levels of discrimination and vulnerability to food insecurity, disease and violation of their human rights, UN وإذ نؤكد أن الأعراف الاجتماعية الأبوية الثابتة والتشريعات التي لا تراعي نوع الجنس والإرادة السياسية المحدودة لتمكين المرأة الريفية تدفع بهن إلى معدلات مرتفعة من التمييز وانعدام الأمن الغذائي والأمراض وانتهاك ما لهن من حقوق الإنسان،
    17. In a number of comments under Convention No. 111, the Committee dealt with the discrimination and lack of opportunities faced by indigenous and tribal peoples in respect of employment and occupation, including regarding the exercise of traditional livelihood activities. UN 17 - وفي عدد من التعليقات الواردة في إطار الاتفاقية رقم 111، تناولت اللجنة مسألتي التمييز وانعدام الفرص اللتين تواجههما الشعوب الأصلية والقبلية فيما يتعلق بالاستخدام والمهنة، بما في ذلك فيما يخص مزاولة سبل العيش التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus