"التناسق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • coherence in
        
    • harmonization of
        
    • consistency in
        
    • harmonize
        
    • coordination in
        
    • harmonization in
        
    • the harmonization
        
    • harmonized
        
    • of coordination
        
    Several States had enacted domestic legislation to re-establish coherence in their jurisprudence with regard to State immunity. UN وقد وضعت عدة دول تشريعات داخلية لإعادة إحلال التناسق في مبادئها القانونية المتعلقة بحصانة الدول.
    A. Greater coherence in various intergovernmental UN زيادة التناسق في مختلف المنظمات والعمليــات الحكوميــة الدولية
    A. Greater coherence in various intergovernmental UN زيادة التناسق في مختلف المنظمات والعمليــات الحكوميــة الدولية
    To that end, we encourage the Secretary-General to take whatever steps are needed to achieve that harmonization of the development efforts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نشجع اﻷمين العام على اتخاذ ما يلزم من خطوات بهدف تحقيق هذا التناسق في الجهود اﻹنمائية.
    We have to aim for consistency in our commitment and action in this regard. UN ويجـــب أن نستهدف تحقيق التناسق في التزامنا وعملنا في هذا الشأن.
    UNHCR is currently reviewing developments to harmonize the financial regulations and rules among a number of United Nations organizations. UN وتراجع المفوضية حالياً التطورات من أجل تحقيق التناسق في النظام المالي والقواعد المالية بين عدد من مؤسسات الأمم المتحدة.
    Acute symptoms of fenthion poisoning in birds include tearing of the eyes, foamy salivation, lack of movement, tremors, congestion of the windpipe, lack of coordination in walking, and an abnormally rapid rate of breathing or difficult breathing. UN ومن بين الأعراض الحادة لتسمم الطيور بالفينثيون إدماع العينين وإفراز لعاب رغوي وانعدام الحركة والارتجاف واحتقان القصبة الهوائية وعدم التناسق في المشي ومعدل التنفس السريع غير الطبيعي أو صعوبة التنفس.
    These agreements would in general result in increased harmonization in the legislation of WTO members. UN وسينتج عن هذه الاتفاقات بصورة عامة زيادة التناسق في تشريعات أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    1. Greater coherence in various intergovernmental organizations and processes . 25 UN ١ - زيادة التناسق في مختلف المنظمات والعمليات الحكومية الدولية
    Such a process of ensuring coherence in support between regions might be overseen by the central secretariat; UN ويمكن أن تشرف الأمانة المركزية على مثل هذه العملية لضمان التناسق في تقديم الدعم بين المناطق؛
    28. The United States of America pointed out that while there were many different views expressed by the multiple experts, there was a fair amount of coherence in the concrete policy recommendations made by them. UN 28- وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية إلى أنه كانت هناك عدة آراء مختلفة أبداها الخبراء المتعددون وكان هناك مع ذلك قدر كبير من التناسق في التوصيات الملموسة التي قدموها بشأن السياسة العامة.
    The UK has established a cross-government Trade Policy Unit to increase coherence in aid and trade policies and to help to place a greater priority on developing country needs. UN وقد أنشأت المملكة المتحدة في جميع القطاعات الحكومية وحدة للسياسة التجارية تهدف إلى تعزيز التناسق في سياسات المعونة والتجارة وإلى المساعدة على إيلاء مزيد من الأولوية لاحتياجات البلدان النامية.
    Information management must be carried out at local levels because the goal is to establish coherence in indicator-use through testing and evaluation. UN ويجب الاضطلاع بإدارة المعلومات على الصعيد المحلي، لأن الهدف من ذلك هو إيجاد نوع من التناسق في استخدام المؤشرات عن طريق الاختبار والتقييم.
    The consolidated inter-agency appeals process has worked adequately, but could be improved through more coherence in presentations and humanitarian strategies based on greater prioritization. UN لقد حققت عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات نتائج لا بأس بها، ولكن باﻹمكان تحسينها من خلال زيادة التناسق في عرض النداءات، وأن تكون الاستراتيجيات اﻹنسانية قائمة على أولويات أكثر تحديدا.
    ITEM 5: harmonization of PRESENTATION OF BUDGETS UN البند ٥: تحقيق التناسق في عرض الميزانيات
    harmonization of the whole framework is needed. UN وهناك حاجة إلى تحقيق التناسق في الإطار العام بأسره.
    The group has produced a report with recommendations on how to further promote the harmonization of national reporting. UN وأصدر الفريق تقريراً بتوصيات بشأن كيفية زيادة تشجيع التناسق في إعداد التقارير القطرية.
    It is our responsibility to indicate clear priorities, to ensure consistency in the decisions taken by different United Nations commissions and governing bodies, and to provide the financial resources required to meet agreed priorities. UN إن مسؤوليتنا وضع أولويات واضحة وضمان التناسق في القرارات التي تتخذها لجان اﻷمم المتحدة وهيئاتها المختلفة، وتوفير الموارد المالية المطلوبة للوفاء باﻷولويات المتفق عليها.
    Some participants noted that such procedures should be transparent, be as accurate as possible, and should allow for the replication of results and consistency in monitoring. UN وقد أشار بعض المشاركين إلى أن هذه الإجراءات ينبغي أن تكون شفافة ودقيقة قدر الإمكان وأن تتيح إمكانية تكرار النتائج وتحقيق التناسق في عملية الرصد.
    This decision reflected the need to harmonize treatment, whether the work was done by an agency itself or contracted out. UN ويعكس هذا القرار الحاجة إلى تحقيق التناسق في أسلوب المعالجة، سواء قامت وكالة ما هي ذاتها بالعمل أو تعاقدت مع جهة خارجية على القيام به.
    Acute symptoms of fenthion poisoning in birds include tearing of the eyes, foamy salivation, lack of movement, tremors, congestion of the windpipe, lack of coordination in walking, and an abnormally rapid rate of breathing or difficult breathing. UN وتشمل أعراض التسمم الحاد للطيور بالفينثيون إدماع العينين وإفراز لعاب رغوي وانعدام الحركة والارتجاف واحتقان القصبة الهوائية وعدم التناسق في المشي ومعدل التنفس السريع غير الطبيعي أو صعوبة التنفس.
    It should also facilitate greater harmonization in financial regulations and rules, business practices, and policies and procedures. UN ومن شأنها أيضا أن تيسر قدراً أكبر من التناسق في النظام المالي والقواعد المالية، والممارسات المتبعة في تسيير الأعمال، وفي السياسات والإجراءات.
    The format of such decisions may need to be harmonized and is therefore subject to adjustment; UN وقد يلزم تحقيق التناسق في شكل هذه المقررات ولذلك فإنه يخضع للتعديل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus