"التنبؤ والمساءلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • predictability and accountability
        
    • predictable and accountable
        
    The report notes an intention to prioritize in the next biennium the improvement of coherence, predictability and accountability in delivery of electoral assistance. UN ويشير التقرير إلى القصد في أن تحدد في فترة السنتين القادمتين أولويات تحسين الاتساق وإمكانية التنبؤ والمساءلة في تقديم المساعدة الانتخابية.
    56. I will continue to prioritize efforts to improve the coherence, predictability and accountability in delivery of electoral assistance. UN 56 - وسأواصل تحديد أولويات الجهود لتحسين الاتساق وإمكانية التنبؤ والمساءلة في تقديم المساعدة الانتخابية.
    Going forward, increased support for multilateral efforts will bring much needed predictability and accountability to the rule of law field. UN وفي هذا المسعى، ستجلب زيادة الدعم للجهود المتعددة الأطراف الكثير من القدرة على التنبؤ والمساءلة اللتين تمس الحاجة إليهما كثيرا في مجال سيادة القانون.
    Thus, the combination of transparency, predictability and accountability, further serves to protect individuals, since investigators are more compelled to follow the procedures and rules as set out in a widely accessible manual. UN وبالتالي، فإن الشفافية وقابلية التنبؤ والمساءلة تفيد جميعها أيضا في حماية الأفراد، حيث أنها تحدو بالمحققين إلى اتباع الإجراءات والقواعد المحددة في دليل للتحقيقات يتوفر على نطاق واسع.
    It was reinforcing coordination and support capacities to make inter-agency engagement in refugee outflows more predictable and accountable. UN وتقوم بتعزيز قدرات التنسيق والدعم لجعل المشاركة بين الوكالات المتعلقة بتدفق اللاجئين أكثر قدرة على التنبؤ والمساءلة.
    In 2005 the InterAgency Standing Committee's Education Cluster decided to create a group to improve the predictability and accountability of response within the United Nations. UN وقررت مجموعة التعليم التابعة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، في عام 2005، أن تُنشئ مجموعات لتطوير القدرة على التنبؤ والمساءلة في عملية الاستجابة داخل الأمم المتحدة.
    The designation of lead entities is intended to ensure a much higher degree of coherence, predictability and accountability in the delivery of rule of law assistance to Member States. UN ويُقصد من تعيين الكيانات الرائدة كفالة درجة أعلى من الاتساق وإمكانية التنبؤ والمساءلة في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال سيادة القانون.
    As for the decision to establish cluster coordination, that would offer a means of fostering greater collaboration, predictability and accountability in multilateral responses to crisis-affected populations. UN وبالنسبة لقرار إنشاء تنسيق وحدات فإن ذلك وسيلة لتعزيز زيادة التعاون وإمكانية التنبؤ والمساءلة في الاستجابات المتعددة الأطراف للسكان المتضررين من الأزمات.
    We hope that ongoing intergovernmental discussion can help clarify the value of the cluster approach, which can, if implemented thoughtfully, enhance humanitarian services by instituting both predictability and accountability. UN ونأمل أن يتسنى للمناقشات الحكومية الدولية الجارية أن تساعد على توضيح قيمة النهج العنقودي الذي يمكن، إذا نفذ تنفيذا شاملا ودقيقا، أن يعزز الخدمات الإنسانية، بإرساء عنصري إمكانية التنبؤ والمساءلة.
    The Office was encouraged to help its staff, particularly in the Field, to understand the new nature of their responsibilities in this respect in order to reduce overlaps and gaps and build predictability and accountability. UN وشجعت الوفود المفوضية على مساعدة موظفيها، خاصة في الميدان، وفهم الطبيعة الجديدة لمسؤولياتهم في هذا الصدد للتخفيف من أوجه التداخل ومن الثغرات، وإرساء قابلية التنبؤ والمساءلة.
    66. The Inter-Agency Standing Committee's humanitarian reform efforts are aimed at ensuring greater coordination, predictability and accountability in emergency response. UN 66 - وتهدف جهود الإصلاح في المجال الإنساني التي تبذلها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى كفالة زيادة التنسيق وإمكانية التنبؤ والمساءلة في مجال الاستجابة الطارئة.
    Among the common themes of these initiatives is their focus on better coherence and coordination, clarity on roles and responsibilities, coherent integrated strategies, stronger partnerships among key actors, and a move towards greater predictability and accountability. UN ومن بين المواضيع المشتركة لتلك المبادرات، تركيزها على التماسك والتنسيق على نحو أفضل، ووضوح الأدوار والمسؤوليات، ووضع استراتيجيات متماسكة ومتكاملة، وجود شراكات أقوى بين الجهات الفاعلة الرئيسية، والاتجاه نحو مزيد من القدرة على التنبؤ والمساءلة.
    57. We will continue to work towards greater levels of clarity, predictability and accountability across all priority areas identified in the present report. UN 57 - وسنواصل العمل من أجل تحقيق مستويات أعلى من الوضوح والقدرة على التنبؤ والمساءلة في جميع المجالات ذات الأولوية المحددة في هذا التقرير.
    43. The designation of lead entities with clearly defined responsibilities is intended to ensure a much higher degree of coherence, predictability and accountability in the delivery of rule of law assistance. UN 43 - يُتوخى من تعيين كيانات رائدة تضطلع بمسؤوليات محددة بوضوح كفالة درجة أعلى بكثير من الاتساق وإمكانية التنبؤ والمساءلة في تقديم المساعدة المتعلقة بسيادة القانون.
    17. I have therefore made efforts to promote coherence, predictability and accountability of United Nations electoral assistance a priority during the reporting period. UN 17 - ولذلك بذلتُ جهودا لجعل الاتساق وإمكانية التنبؤ والمساءلة للمساعدة الانتخابية للأمم المتحدة تحظى بأولوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    " The Security Council stresses the need for greater integration of effort, as well as predictability and accountability within the United Nations, in helping build institutions in countries emerging from conflict. UN " ويشدد مجلس الأمن على الحاجة إلى مزيد من تكامل الجهود، وكذلك إلى توافر القدرة على التنبؤ والمساءلة داخل الأمم المتحدة، في إطار المساعدة على بناء المؤسسات في البلدان الخارجة من النزاعات.
    " The Council stresses the need for greater integration of effort, as well as predictability and accountability within the United Nations, in helping to build institutions in countries emerging from conflict. UN " ويؤكد المجلس ضرورة زيادة توحيد الجهود وتوافر القدرة على التنبؤ والمساءلة داخل الأمم المتحدة، في إطار المساعدة على بناء المؤسسات في البلدان الخارجة من النزاع.
    52. My decision to significantly enhance coherence and coordination across the Organization through the designation of baskets and a division of labour will ensure a much higher degree of predictability and accountability in the delivery of rule of law assistance to Member States. UN 52 - وهذا، مع العلم بأن القرار الذي اتخذتُه بتعزيز الاتساق والتنسيق في المنظمة بأسرها على نحو كبير من خلال تعيين المجموعات وتقسيم العمل سيكفل بلوغ درجات أعلى في قابلية التنبؤ والمساءلة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال سيادة القانون.
    (s) Takes note of UNHCR's role in the context of inter-agency arrangements for the protection of internally displaced persons based on the principles of predictability and accountability developed under the United Nations humanitarian reform process; UN (ق) تحيط علماً بدور المفوضية في سياق الترتيبات المتخذة بين الوكالات لحماية المشردين داخلياً على أساس مبدأي القدرة على التنبؤ والمساءلة المكرّستين في إطار عملية الإصلاح في ميدان العمل الإنساني التي تتبناها الأمم المتحدة؛
    In this connection, the Council looks forward to further strengthening of the cooperation between the United Nations and the World Bank at both the headquarters and the field levels, and to the SecretaryGeneral including in his followup report details of the steps that have been taken in generating more timely, predictable and accountable responses for the key peacebuilding sectors as requested. " UN وفي هذا الصدد، يتطلع المجلس إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على صعيد المقر وفي الميدان على حد سواء، وإلى تضمين الأمين العام تقرير المتابعة الذي يعده تفاصيل بشأن ما اتخذ من خطوات من أجل الاستجابة على نحو أفضل من حيث التوقيت وإمكانية التنبؤ والمساءلة فيما يتعلق بالقطاعات الرئيسية لبناء السلام على النحو المطلوب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus