"التنزانيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Tanzanian
        
    • Tanzanians
        
    • of Tanzania
        
    In addition, 1 peacekeeper from the Tanzanian contingent was killed and 14 peacekeepers from the South African and Tanzanian contingents were wounded at their position in the Munigi area; one of the Tanzanian peacekeepers subsequently died of his injuries. UN علاوة على ذلك، قُتل أحد حفظة السلام من الوحدة التنزانية وأصيب بجروح 14 من حفظة السلام من وحدة جنوب أفريقيا والوحدة التنزانية في موقعهما في منطقة مونيجي؛ وتوفي لاحقاً أحد حفظة السلام التنزانيين متأثرا بجراحه.
    On 28 October, M23 killed another Tanzanian peacekeeper during an ambush in Kiwanja. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، قتلت حركة 23 مارس فردا آخر من حفظة السلام التنزانيين خلال كمين في كيوانجا.
    The Section conducted two trainings on witness protection for Rwandan judiciary and Tanzanian law enforcement and judicial officers. UN وأجرى القسم دورتين تدريبيتين عن حماية الشهود موجهتين للجهاز القضائي الرواندي وموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين التنزانيين.
    If we are to emancipate most Tanzanians from poverty, investments in agriculture are imperative. UN وإذا أردنا أن نحرر معظم التنزانيين من الفقر، لا بد من وضع استثمارات في الزراعة.
    The challenge before Tanzanians was to turn belief in themselves into success. UN وقال إن التحدي الذي يواجه التنزانيين هو تحويل الثقة في نفسهم إلى نجاح.
    In this context, a cultural approach will emphasize dialogue and complementarities between traditional Tanzanian therapy providers and clinical health professionals. UN وفي هذا السياق، فإن النهج الثقافي سوف يركز على الحوار والتكامل بين المعالجين التنزانيين التقليديين والأخصائيين في الصحة السريرية.
    Many have reportedly been arrested in the villages where they had settled and there are numerous reports of serious ill-treatment by Tanzanian officials prior to their expulsion. UN وقيل إن الكثيرين قد ألقي القبض عليهم في القرى التي استقروا فيها، وهناك العديد من التقارير التي تتحدث عن سوء معاملتهم قبل طردهم من جانب المسؤولين التنزانيين.
    The Tanzanian population was becoming weary of the traditional hospitality extended to refugees as a result of the cyclical nature of refugee flows in the region, environmental degradation, the spread of diseases and the increase in crime. UN وقال إن السكان التنزانيين أخذوا يشعرون بالإرهاق من الضيافة التقليدية التي تُقدم إلى اللاجئين، وذلك نتيجة للطبيعة الدورية لتدفقات اللاجئين إلى المنطقة والتدهور البيئي وانتشار الأمراض وازدياد الجرائم.
    These officers would also be supported in their duties by Tanzanian prison officers guarding the perimeter; UN وسيتلقى هؤلاء الضباط أيضا فيما يكلفون به من واجبات، مساعدة من ضباط السجون التنزانيين الذين يتولون حراسة المحيط الخارجي للملحق؛
    21. However, during its talks with senior officials of the Tanzanian Government, the Commission was informed that the refugee population was very divided. UN ١٢ - بيد أن اللجنة أبلغت خلال محادثاتها مع كبار المسؤولين الحكوميين التنزانيين بأن اللاجئين منقسمون على أنفسهم بشدة.
    85. Additionally, one local-level security officer is requested to supervise the Tanzanian police officers guarding the safe houses. UN 85 - وبالإضافة إلى ذلك يُطلب وظيفة واحدة من الرتبة المحلية لموظف أمن للإشراف على أفراد الشرطة التنزانيين الذين يحرسون المنازل الآمنة.
    On the question of not interfering in the " internal affairs " of sovereign States: First of all, Uganda was rescued by the " interfering in those internal affairs " by our Tanzanian brothers and others. UN وبشأن مسألة التدخل " في الشؤون الداخلية " للدول ذات السيادة، فأولا وقبل كل شيء، لقد أنقذت أوغندا بفضل " التدخل في تلك الشؤون الداخلية " من إخواننا التنزانيين وغيرهم.
    The common objective should be to reach a " critical mass " of enlightened Tanzanian citizens of the new generation who would turn the tide in favour of women and the generations of women to come. UN وينبغي أن يتمثل الهدف المشترك في بلوغ " الكتلة الحرجة " من المواطنين التنزانيين المستنيرين من الجيل الجديد الذين يقلبون الكفة لصالح المرأة والأجيال النسائية القادمة.
    The Committee notes with concern that the present rules relating to marriages between refugees and Tanzanian nationals are discriminatory as regards female Tanzanian nationals, particularly concerning the residential status and rights of their spouses and children. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن القواعد الحالية المتعلقة بالزواج بين اللاجئين والمواطنين التنزانيين تتسم بالتمييز ضد المواطنات التنزانيات، لا سيما فيما يتعلق بحقوق أزواجهن وأبنائهن ووضعهم القانوني من حيث الإقامة.
    52. The goal of the World Summit regarding malnutrition had already been achieved for 20 per cent of Tanzanian children. UN ٥٢ - واستطردت قائلة إن الهدف الذي وضعه مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل فيما يتعلق بسوء التغذية قد تحقق بنسبة ٢٠ في المائة من اﻷطفال التنزانيين.
    In the United Republic of Tanzania, it provided 100,000 pounds to buy beans for the refugee camps from Tanzanian wholesalers, and began to implement a project, with Help Age International, at a cost of 100,000 pounds, to provide care for older and disabled people in Kiragwe in the Kagera district. UN وقدمت في جمهورية تنزانيا المتحدة ٠٠٠ ١٠٠ جنيه لشراء الفول والفاصوليا من تجار الجملة التنزانيين ﻹرسالها إلى مخيمات اللاجئين. وبدأت تنفيذ مشروع قيمته ٠٠٠ ١٠٠ جنيه استرليني مع المنظمة الدولية لمساعدة المسنين من أجل توفير الرعاية لكبار السن والمعوقين في مقاطعة كاغيرا.
    We were supported by a few friends like the Tanzanians in our lonely struggle. UN وكان يؤيدنا بضعة أصدقاء مثل التنزانيين في كفاحنا المنفرد.
    The impact of this growth has been significant to the lives of Tanzanians. UN وقد كان لهذا النمو تأثير كبير على حياة التنزانيين.
    My country, Tanzania, has benefited from the excellent training in those fields provided to many Tanzanians over the years. UN وبلدي تنزانيا قد استفاد من التدريب الممتاز في هذين الميدانين اللذين تم توفيرهما للكثير من التنزانيين على مدى السنين.
    (x) Mobilization of Tanzanians to support and participate in the implementation of the Kilimo Kwanza Programme. UN حشد التنزانيين لدعم تنفيذ برنامج التحسين الزراعي والمشاركة فيه.
    Those who were not assisted by UNHCR lived in the country's villages together with the people of Tanzania. UN أما اللاجئون الذين لم تتكفل بهم المفوضية، فيعيشون جنبا إلى جنب مع السكان التنزانيين في مختلف قرى البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus