It is hoped that by continuing this network the internal government coordination will improve over time. | UN | ويؤمل مع استمرار عمل هذه الشبكة تحسين التنسيق الحكومي الداخلي مع مرور الوقت. |
government coordination has been most successful where responsibilities have been clearly defined and delineated. | UN | وقد كان التنسيق الحكومي أكثر نجاحا عندما كانت المسؤوليات محددة ومبينة بوضوح. |
It is also concerned about the lack of a comprehensive strategy and insufficient government coordination regarding children in need of protection. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم وجود استراتيجية شاملة وقلة التنسيق الحكومي فيما يتعلق بالأطفال الذين يحتاجون إلى الحماية. |
Various recommendations were adopted, including strengthening the human rights infrastructure in the country and the implementation of governmental coordination for human rights. | UN | وقد صدرت توصيات مختلفة شملت تعزيز الهياكل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان في البلاد وتنفيذ التنسيق الحكومي في مجال حقوق اﻹنسان. |
17. The implementation of the cluster approach to economic growth will, it is hoped, lead to improvement in the governmental coordination of development programmes. | UN | 17 - ومن المأمول أن يؤدي تطبيق نهج المجموعات من أجل تحقيق النمو الاقتصادي إلى تحسن التنسيق الحكومي للبرامج الإنمائية. |
A major problem facing the delivery of foreign assistance is that of insufficient coordination by the Government and slow disbursements due to diminishing absorptive capacity. | UN | وثمة مشكلة رئيسية تواجه إيصال المساعدات اﻷجنبية، هي عدم كفاية التنسيق الحكومي وبطء اﻹنفاق المعزو إلى تضاؤل القدرة الاستيعابية. |
In Madagascar, the Office of Project Services (OPS) has been strengthening the National Electoral Council and assisting government coordination of external aid for elections. | UN | ففي مدغشقر، يقوم مكتب خدمات المشاريع بتعزيز المجلس الوطني للانتخابات ومساعدة التنسيق الحكومي للمساعدة الخارجية من أجل إجراء الانتخابات. |
50. Discussions and engagement of the participants indicated that the level of government coordination and expertise regarding adaptation in the LDCs is increasing. | UN | 50- وتبيّن من المناقشات وإسهامات المشاركين أن مستوى التنسيق الحكومي والخبرات في مجال التكيف في أقل البلدان نمواً آخذ في التزايد. |
:: Internal government coordination: Governments should take the necessary steps to place migration and development high on their political agenda, and to strengthen the capacities and roles of their respective departments or ministries to participate in the Forum. | UN | :: التنسيق الحكومي الداخلي: على الحكومات اتخاذ الخطوات اللازمة لإبراز مسألة الهجرة والتنمية في برامجها السياسية، ولتعزيز قدرات وأدوار إدارات أو وزارات كل منها بالنسبة للمشاركة في المنتدى. |
3.3. Strengthening government coordination for Women's Policies | UN | 3-3 تعزيز التنسيق الحكومي في مجال السياسات المتعلقة بالمرأة |
JLOC was headed by WFP on behalf of the United Nations system but it was clearly part of INGC and the government coordination system. | UN | وترأس هذا المركز المشترك برنامج الأغذية العالمي باسم منظومة الأمم المتحدة لكنه كان من الواضح أنه يشكل جزءا من المركز الوطني لإدارة الكوارث ونظام التنسيق الحكومي. |
Beyond the operational modalities, five elements will contribute to the successful continuation of the Global Forum: exchange of information; funding support; ongoing government engagement; internal government coordination; and favourable public opinion. | UN | وعلاوة على الطرائق التنفيذية، ستساهم خمسة عناصر في حسن استمرار المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية: تبادل المعلومات، والحصول على الدعم المالي، واستمرار الالتزام الحكومي، وتحقيق التنسيق الحكومي الداخلي، وكفالة رأي عام مؤيد. |
90. To address the emerging concern of youth unemployment in the Republic of Korea, her Government was providing assistance to vulnerable youth and reinforcing government coordination in countering youth unemployment. | UN | 90 - وللتصـدي للقلـق الناشئ عن بطالة الشباب في جمهورية كوريـا، تقدم حكومتها المساعدة إلى الشباب الأضعف حالا وتعزز التنسيق الحكومي في التصدي لبطالة الشباب. |
61. While the importance of government coordination of donor assistance was universally recognized, the MTRs concluded that coordination was still limited. | UN | 61 - بينما تحظى أهمية التنسيق الحكومي للمساعدة المقدمة من المانحين باعتراف شامل، استنتجت تقارير منتصف المدة أن التنسيق لا يزال محدودا. |
African States want to assure the international community that the creation of national diversification councils composed of representatives of the private, the scientific and technical and the governmental sectors would enable projects not only to be realistic but also to have a more solid technical orientation under government coordination. | UN | إن الدول اﻷفريقية تريد أن تؤكد للمجتمع الدولي أن إنشاء مجالس التنويع الوطنية المكونة من ممثلين عن القطاع الخاص والعلمي والتقني والحكومي لن يجعل المشاريع واقعية فحسب بل يعطيها أيضا اتجاها تقنيا ثابتا في ظل التنسيق الحكومي. |
The anticipated Peace and Rehabilitation Commission could also be assisted, for example through helping to strengthen government coordination on peace support, including the Nepal Peace Trust Fund, and a stock-taking exercise and assistance to the Government and the donor community in the articulation of a peace and development framework; | UN | ويمكن أيضا مساعدة لجنة السلام والتعمير المزمع إنشاؤها، فيتم ذلك مثلا عن طريق المساعدة على تعزيز التنسيق الحكومي بشأن دعم السلام، بما في ذلك دعم صندوق نيبال الاستئماني للسلام وإجراء عملية استعراض للحالة ومساعدة الحكومة والجهات المانحة في جهودها لصياغة إطار للسلام والتنمية؛ |
21. The Government aims to strengthen governmental coordination of issues concerning children, young adults and families, and to increase child impact assessments in all policymaking. | UN | 21- تهدف الحكومة إلى تعزيز التنسيق الحكومي للمسائل المتعلقة بالأطفال وصغار البالغين والأسر، وإلى زيادة تقييم التأثير الواقع على الأطفال في جميع عمليات رسم السياسات. |
4. Policies, legislation, regulations or incentives may be used to promote this integrated approach to land and water management and planning; they may also be used to protect the environment, encourage governmental coordination and the participation of civil society, and determine priorities for assessment and monitoring and capacity-building. | UN | 4 - يمكن أن تستخدم السياسات أو التشريعات أو الأنظمة أو الحوافز لتعزيز هذا النهج المتكامل في التعامل مع إدارة الأرض والمياه وتخطيطهما؛ ويمكن أن تستخدم كذلك لحماية البيئة، وتشجيع التنسيق الحكومي ومشاركة المجتمع المدني، وتحديد الأولويات المتعلقة بالتقييم والرصد وبناء القدرات. |
12. Also welcomes the adoption on 30 August 2014 of the action plan of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo to combat sexual violence, as well as the efforts undertaken to train judges and other justice officials as part of the fight against sexual violence and to strengthen governmental coordination in the follow-up on the national strategy to combat sexual and gender-based violence; | UN | 12- يرحب أيضاً باعتماد خطة عمل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل مكافحة العنف الجنسي في 30 آب/أغسطس 2014 وكذلك بالجهود المبذولة لتدريب القضاة وغيرهم من مقدمي الخدمات القضائية في مجال مكافحة العنف الجنسي وتعزيز التنسيق الحكومي على صعيد متابعة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والعنف الجنساني؛ |
coordination by the Government | UN | التنسيق الحكومي |
In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Youth Service Unit of the Department of Education serves as the governmental focal point on youth. | UN | وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، تقوم وحدة خدمات الشباب التابعة لوزارة التعليم بدور مركز التنسيق الحكومي في مجال الشباب. |
IOC acts as secretariat for the intergovernmental coordination groups. | UN | وتعمل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية كأمانة لفريق التنسيق الحكومي الدولي. |