"التنسيق الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international coordination
        
    • International Coordinating
        
    • international harmonization
        
    It would also help achieve the vital international coordination among the conventions, the international agencies and other actors involved. UN ويساعد أيضا في تحقيق التنسيق الدولي الهام بين الاتفاقيات والوكالات الدولية وغيرها من اﻷطراف اﻷخرى الفاعلة المعنية.
    Improve the international coordination of activities related to near-Earth objects UN تحسين التنسيق الدولي للأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض
    :: Monthly meetings with international actors involved in the preparation for the elections in order to facilitate international coordination UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الجهات الدولية المنخرطة في عملية الإعداد للانتخابات من أجل تيسير التنسيق الدولي
    These externalities call for more international coordination in policymaking. UN وتتطلب هذه المؤثرات الخارجية تعزيز التنسيق الدولي في مجال وضع السياسات.
    The Peacebuilding Commission can play a valuable role in facilitating international coordination in post-conflict contexts. UN ويمكن للجنة بناء السلام أن تضطلع بدور قيّم في تيسير التنسيق الدولي في سياقات ما بعد النزاع.
    He pointed to the slowdown in the financial sector as evidence of the need for better policy analysis and stronger international coordination in fighting poverty. UN وأشار إلى التباطؤ في القطاع المالي كدليل على الحاجة إلى تحسين تحليل السياسات وتقوية التنسيق الدولي في مكافحة الفقر.
    international coordination of the strategy has to fall under the United Nations Statistical Commission; UN ويتعين أن يندرج التنسيق الدولي للاستراتيجية في إطار اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة؛
    It was noted that the United Nations and its system of organizations were ideally placed for such international coordination. UN وأشير إلى أن الأمم المتحدة ومنظومة مؤسساتها في وضع مثالي يؤهلهما للاضطلاع بذلك التنسيق الدولي.
    Universal implementation poses a challenge that will require some form of international coordination. UN ويشكل التنفيذ العالمي لهذا المقترح تحديا يتطلب شكلا من أشكال التنسيق الدولي.
    Consensus must quickly be achieved and better international coordination established in order to reduce those differences. UN لذا، ينبغي الوصول الى توافق في اﻵراء في أقرب وقت وتحقيق قدر أكبر من التنسيق الدولي من أجل تخفيف حدة هذه الاختلافات.
    They have provided important discussions on how to improve international coordination. UN وأتاحت هذه الاجتماعات إجراء مناقشات هامة حول كيفية تحسين التنسيق الدولي.
    It was therefore of fundamental importance that international coordination in disaster reaction and emergency response should be improved at the global level. UN وعليه، فمن الأهمية الأساسية بمكان تحسين التنسيق الدولي لرد الفعل على الكوارث والاستجابة للطوارئ على المستوى العالمي.
    international coordination is important when revisions are carried out, especially when carried out due to changes in definitions. UN ومن المهم مراعاة التنسيق الدولي عند إجراء التنقيحات، ولا سيما عند ما تكون التنقيحات متصلة بتغيرات في التعاريف.
    :: Regular meetings with international actors involved in the elections in order to facilitate international coordination UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الأطراف الفاعلة الدولية المعنية بالانتخابات بغية تيسير التنسيق الدولي
    These externalities call for more international coordination in policymaking. UN وتستدعي هذه العوامل الخارجية المزيد من التنسيق الدولي لصنع السياسات.
    international coordination of leniency programmes in cross-border cases. UN :: التنسيق الدولي لبرامج التساهل في القضايا العابرة للحدود.
    Meetings of the international coordination Group with the Government UN اجتماعات لفريق التنسيق الدولي مع الحكومة
    international coordination Group meetings to address urgent or important issues, such as child soldiers at Randa UN اجتماعات لفريق التنسيق الدولي لمعالجة المسائل الملحة والهامة مثل مسألة الأطفال الجنود في رواندا
    Another issue that should be kept in mind is the appropriate balance required between international coordination and national implementation of these initiatives. UN ومن بين المسائل الأخرى التي ينبغي أخذها في الاعتبار التوازن المناسب اللازم بين التنسيق الدولي وبين التنفيذ الوطني لهذه المبادرات.
    For cargo compartments, the International Coordinating Council of Aerospace Industries Associations had formed a working group to determine a date on which halon alternatives could begin to be used in cargo compartments in new aircraft designs. UN وبالنسبة لمخازن البضائع، أنشأ مجلس التنسيق الدولي لرابطات الصناعات الفضائية الجوية فريقاً عاملاً لتحديد تاريخ يمكن أن يبدأ فيه استخدام بدائل الهالونات في مخازن البضائع في تصميمات الطائرات الجديدة.
    The international harmonization of migration and asylum policies seemed a long-term goal which was most likely to be reached at the regional level. UN وبدا أن التنسيق الدولي لسياسات الهجرة واللجوء هدف طويل اﻷجل، وأن من اﻷرجح بلوغه على الصعيد اﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus