"التنسيق المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local coordination
        
    • local coordinating
        
    • local focal
        
    • local GSP focal
        
    The FSA leadership in Homs and also the local coordination committee denounced such collective reprisals and tried to contain them. UN وقد أدانت قيادة الجيش السوري الحر في حمص وكذلك لجنة التنسيق المحلية هذه العمليات الانتقامية الجماعية وحاولت احتواءها.
    In the village of Kafr Laha, the military observers met with representatives of the Free Syrian Army, the Revolutionary Council and the local coordination Committee. UN وفي قرية كفر لاها، التقى المراقبون العسكريون بممثلي كل من الجيش السوري الحر والمجلس الثوري ولجنة التنسيق المحلية.
    Weekly meetings with the departmental directorates of the Ministry of Planning and External Cooperation to develop and reinforce local coordination mechanisms and promote local development planning UN عقد اجتماعات أسبوعية مع مديريات المقاطعات التابعة لوزارة التخطيط والتعاون الخارجي من أجل وضع آليات التنسيق المحلية وتدعيمها، وتعزيز التخطيط للتنمية المحلية
    Despite the circumstances, the observers were positively received by the local population, the Free Syrian Army, the Revolutionary Council and the local coordination Committee. UN ورغم هذه الظروف، استقبل السكان المحليون والجيش السوري الحر والمجلس الثوري ولجنة التنسيق المحلية المراقبين استقبالاً إيجابياً.
    Very importantly, local coordinating forums, such as the Joint Forum for Peace in Kitgum, bring together the many organizations concerned to unify their message and efforts, decide on a division of labour and avoid duplication of efforts. UN ومن الأمور المهمة للغاية أن محافل التنسيق المحلية مثل المحفل المشترك للسلام في كيتغوم، تجمع شمل المنظمات المعنية العديدة من أجل توحيد رسالتها وجهودها، واتخاذ قرار بشأن تقسيم العمل، وتفادي ازدواجية الجهود.
    (iv) Maintenance and expansion of the JURIS (Legal aspects of foreign trade) computerized database for use in particular through its network of correspondents and local focal points. UN ' ٤ ' تغذية وتوسيع قاعدة البيانات المحوسبة المتعلقة بالجوانب القانونية في التجارة الخارجية )جوريس( لاستعمالها خاصة عن طريق شبكة مراسليها ومراكز التنسيق المحلية.
    :: Weekly meetings with the departmental directorates of the Ministry of Planning and External Cooperation to develop and reinforce local coordination mechanisms and promote local development planning UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مديريات المقاطعات التابعة لوزارة التخطيط والتعاون الخارجي لوضع آليات التنسيق المحلية وتدعيمها، وتعزيز التخطيط للتنمية المحلية
    In addition, the Chief of the Unit regularly meets with representatives of approximately 30 donor countries and of the Palestinian Authority, who participate in the local coordination structures. UN وإضافة إلى ذلك، يلتقي رئيس الوحدة، بصورة منتظمة، بممثلي نحو ٣٠ بلدا مانحا وبممثلي السلطة الفلسطينية الذين يشاركون في هياكل التنسيق المحلية.
    This will mainly involve helping to organize meetings, preparing agenda and drafting minutes which serve as the official record of the local coordination bodies. UN وسيتضمن ذلك أساسا المساعدة في تنظيم الاجتماعات، وإعداد جداول اﻷعمال وتدوين محاضر الجلسات التي تستخدم كسجل رسمي لهيئات التنسيق المحلية.
    The UNDP role in coordination with donors in the programming process was continuing in both general and sectoral activities through a local coordination mechanism. UN ويستمر الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنسيق في عملية برمجة كل من اﻷنشطة العامة والقطاعية مع الجهات المانحة عن طريق آلية التنسيق المحلية.
    In 2005, the Office participated in the review and redesign of the local coordination structures and under this framework, assumed new responsibilities as co-chair of the Social Development and Humanitarian Strategy group. UN وفي سنة 2005، شارك المكتب في استعراض هياكل التنسيق المحلية وإعادة تشكيلها، وتقلد، في هذا الإطار، مسؤوليات جديدة، بصفته رئيسا مشاركا لمجموعة التنمية الاجتماعية والاستراتيجية الإنسانية.
    19. With the exception of the reports on the field visits to Bhutan, Paraguay and the Syrian Arab Republic, the findings of all others reveal weaknesses in the local coordination mechanisms within the United Nations system. UN ١٩ - باستثناء التقارير عن الزيارات الميدانية الى بوتان وباراغواي والجمهورية العربية السورية، تكشف استنتاجات جميع التقارير اﻷخرى عن جوانب ضعف في آليات التنسيق المحلية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    China believes that all other humanitarian assistance actors, including the United Nations system, have an obligation to strengthen exchanges and cooperation with the host Government, making full use of existing local coordination mechanisms. UN وتؤمن الصين أن جميع الجهات الأطراف الفاعلة الأخرى العاملة في المجال الإنساني، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، يقع عليها واجب تعزيز التشاور والتنسيق مع الحكومة المضيفة، والاستخدام الكامل لآليات التنسيق المحلية المتاحة.
    The Commission's main purpose would be to provide advice to the Security Council; for that advice to have an impact, it should focus on country-specific situations and support the local coordination process at country level rather than attempting to create an additional level of coordination at Headquarters. UN وسيكون الغرض الرئيسي للجنة إسداء المشورة إلى مجلس الأمن، ولكي تكون تلك المشورة ذات تأثير يجب أن تركز على أوضاع خاصة ببلدان معينة، وأن تدعم عملية التنسيق المحلية على الصعيد القطري بدلا من محاولة خلق صعيد إضافي للتنسيق في المقر.
    The Commission's main purpose would be to provide advice to the Security Council; for that advice to have an impact, it should focus on country-specific situations and support the local coordination process at country level rather than attempting to create an additional level of coordination at Headquarters. UN وسيكون الغرض الرئيسي للجنة إسداء المشورة إلى مجلس الأمن، ولكي تكون تلك المشورة ذات تأثير يجب أن تركز على أوضاع خاصة ببلدان معينة، وأن تدعم عملية التنسيق المحلية على الصعيد القطري بدلا من محاولة خلق صعيد إضافي للتنسيق في المقر.
    The convening of another conference by key opposition figures in Damascus, in late June 2011, tolerated by the authorities, was contested by some of the younger activists within local coordination committees. UN واعترض بعض صِغار الناشطين ضمن لجان التنسيق المحلية على عقد مؤتمر آخر لشخصيات رئيسية من المعارضة في دمشق في أواخر حزيران/يونيه 2011، وهو مؤتمر سمحت السلطات بعقده.
    In this challenging environment, MINUSTAH continued to support the Government's decentralization priorities at the central and departmental levels by reinforcing established local coordination mechanisms to identify locally driven solutions to security and conflict issues. UN وفي هذه البيئة المحفوفة بالتحديات، واصلت البعثة دعم الحكومة في تنفيذ أولوياتها المتعلقة باللامركزية على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات وذلك بإنفاذ آليات التنسيق المحلية القائمة لتحديد الحلول المحلية لقضايا الأمن والنزاعات.
    In addition, county security councils, local coordination bodies established by the Act, are operational in Lofa and Nimba Counties and partially operational in five others, with the Government aiming to establish them nationwide by the end of 2013. UN وتعمل مجالس أمن المقاطعات، وهي أجهزة التنسيق المحلية المنشأة بموجب ذلك القانون، في مقاطعتي لوفا ونيمبا وتزاول أعمالها بشكل جزئي في خمس مقاطعات أخرى، وترمي الحكومة إلى إنشاء مجالس من هذا القبيل في جميع أنحاء البلد بحلول نهاية عام 2013.
    39. Other entities, in particular Syrian non-governmental organizations and opposition groups, including local coordinating committees, the Centre for Documentation of Violations in Syria, the Syrian Network for Human Rights and the Syrian Observatory for Human Rights, are also counting casualties by employing a variety of methods. UN 39- وتقوم هيئات أخرى أيضاً بإحصاء عدد الإصابات مستخدمة أساليب شتى، ومن تلك الهيئات المنظمات السورية غير الحكومية وجماعات المعارضة، بما في ذلك لجان التنسيق المحلية ومركز توثيق الانتهاكات في سوريا والشبكة السورية لحقوق الإنسان والمرصد السوري لحقوق الإنسان.
    (iv) Maintenance and expansion of the JURIS (Legal aspects of foreign trade) computerized database for use in particular through its network of correspondents and local focal points. UN ' ٤ ' تغذية وتوسيع قاعدة البيانات المحوسبة المتعلقة بالجوانب القانونية في التجارة الخارجية )جوريس( لاستعمالها خاصة عن طريق شبكة مراسليها ومراكز التنسيق المحلية.
    In particular, efforts have been made to train government officials of the local GSP focal points and in the private sector on the technicalities of rules of origin, both in the GSP and non-preferential contexts. UN وبُذلت جهود خاصة من أجل تدريب المسؤولين الحكوميين في مراكز التنسيق المحلية وفي القطاع الخاص على الجوانب التقنية لقواعد المنشأ سواء في سياق نظام اﻷفضليات المعمم أو في السياق غير التفضيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus