"التنسيق الملائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate coordination
        
    The recommendations are being used to guide the selection of appropriate coordination arrangements at the field level. UN ويستفاد من التوصيات في توجيه اختيار ترتيبات التنسيق الملائمة على الصعيد الميداني.
    Such training would promote a better understanding of the Fund's policies and procedures and ensure that the appropriate coordination mechanisms are in place to facilitate decision-making at the country level. UN وسيشجع هذا التدريب على تحسين فهم سياسات الصندوق وإجراءاته ويكفل وضع آليات التنسيق الملائمة موضع التنفيذ من أجل تيسير عملية صنع القرار على المستوى القطري.
    12. In addition, as humanitarian crises emerge, the Office, together with its humanitarian partners, moves to determine humanitarian needs and puts in place appropriate coordination mechanisms on the ground. UN ١٢ - وباﻹضافة إلى ذلك، ومع حدوث اﻷزمات اﻹنسانية، يتحرك المكتب، مع شركائه من المنظمات اﻹنسانية، لتحديد الاحتياجات اﻹنسانية ونشر آليات التنسيق الملائمة على أرض الواقع.
    We also welcome the support and contributions of Member States, international and regional organizations, and other entities, under appropriate coordination arrangements with the Coalition Provisional Authority. UN وترحب أيضا بدعم ومساهمة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والكيانات الأخرى في إطار ترتيبات التنسيق الملائمة مع السلطة المؤقتة للتحالف.
    Efforts were also devoted to helping several acceding countries identify and establish appropriate coordination mechanisms between their Governments and the private sector during the accession negotiations. UN كما بُذلت جهود بهدف مساعدة عدد من البلدان المنضمة على تحديد ووضع آليات التنسيق الملائمة بين حكوماتها والقطاع الخاص خلال مفاوضات الانضمام.
    34. The Office has developed, in consultation with its partners, a contingency plan to move very quickly to determine humanitarian needs and to put in place appropriate coordination mechanisms as a humanitarian crisis emerges. UN ٣٤ - ووضع المكتب، بالتشاور مع شركائه، خطة طوارئ للتحرك بسرعة بالغة من أجل تحديد الاحتياجات اﻹنسانية وتنفيذ آليات التنسيق الملائمة عند وقوع أزمة إنسانية.
    132. The independent evaluation of the New Agenda recommended the implementation of appropriate coordination measures at United Nations Headquarters to support the General Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa. UN 132 - وأوصى التقييم المستقل للبرنامج الجديد بتنفيذ تدابير التنسيق الملائمة في مقر الأمم المتحدة لدعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما عن أفريقيا.
    He also drew attention to the recommendations of the independent evaluation of the New Agenda concerning the need to implement appropriate coordination measures at United Nations Headquarters to support the General Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa. UN واسترعى الاهتمام أيضا إلى توصيات التقييم المستقل لبرنامج العمل الجديد والمتعلقة بضرورة تنفيذ تدابير التنسيق الملائمة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة لدعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا.
    He also drew attention to the recommendations of the independent evaluation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s concerning the need to implement appropriate coordination measures at United Nations Headquarters to support the General Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa. UN واسترعى الاهتمام أيضا إلى توصيات التقييم المستقل لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمتعلقة بالحاجة إلى اتخاذ تدابير التنسيق الملائمة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة لدعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا.
    12. Stresses the need to immediately establish appropriate coordination mechanisms between BINUCA and MISCA and the European Union operation in the CAR; UN 12 - يؤكد ضرورة القيام فورا بإقامة آليات التنسيق الملائمة بين مكتب الأمم المتحدة المتكامل وبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية وعملية الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    12. Stresses the need to immediately establish appropriate coordination mechanisms between BINUCA and MISCA and the European Union operation in the CAR; UN 12 - يؤكد ضرورة القيام فورا بإقامة آليات التنسيق الملائمة بين مكتب الأمم المتحدة المتكامل وبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية وعملية الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Participating United Nations agencies, departments, funds and programmes committed themselves to initiating a dialogue on the nature of a more appropriate coordination mechanism to enhance coherence and effectiveness within United Nations system engagement in the Caribbean, in partnership with the CARICOM secretariat and community institutions. UN والتزمت وكالات الأمم المتحدة وإدارتها وصناديقها وبرامجها المشاركة في الاجتماع بالشروع في حوار بشأن طبيعة آلية التنسيق الملائمة أكثر لتعزيز الاتساق والفعالية ضمن عمل منظومة الأمم المتحدة في منطقة البحر الكاريبي، في شراكة مع أمانة الجماعة الكاريبية والمؤسسات المحلية.
    40. In October 1998, the Standing Committee issued its comprehensive recommendations related to the Review of the Capacity of the United Nations System for Humanitarian Assistance.4 These recommendations are already being used to guide the selection of appropriate coordination arrangements at the field level. UN ٠٤ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ قامت اللجنة الدائمة بإصدار توصيات شاملة تتعلق باستعراض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية)٤(. وقد استخدمت هذه التوصيات بالفعل لﻹرشاد في اختيار ترتيبات التنسيق الملائمة على الصعيد الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus