There has also been an improvement in coordination within and between clusters. | UN | وطرأ أيضا تحسن في التنسيق ضمن كل مجموعة من المجموعات وفيما بينها. |
To that end, coordination within the United Nations system must be strengthened, in close cooperation with all multilateral financial, trade and development institutions. | UN | ولهذه الغاية لابد من تعزيز التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة في تعاون وثيق مع جميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف. |
coordination within the United Nations system should be strengthened to promote growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | كما ينبغي تعزيز التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة وذلك لتعزيز النمو، والقضاء على الفقر، والتنمية المستدامة. |
Some delegations pointed out that coordination within the international community was still at a rather low level. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن مستوى التنسيق ضمن المجتمع الدولي لا يزال منخفضا إلى حد ما. |
The three expert groups hold occasional town hall meetings to exchange views and discuss how to improve coordination within their respective mandates. | UN | وعملت أفرقة الخبراء الثلاثة على عقد اجتماعات مفتوحة بين وقت لآخر لتبادل الآراء ومناقشة كيفية تحسين التنسيق ضمن نطاق الولايات المكلَّف بها كل منها. |
This process would particularly focus on strengthening coordination within the United Nations development system, that is, the Resident Coordinator system, the United Nations Development Assistance Framework and common administrative services, and introducing improvements to the funding architecture of operational activities for development. | UN | وستركز هذه العملية بوجه خاص على تعزيز التنسيق ضمن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، أي نظام المنسقين المقيمين وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والخدمات الإدارية المشتركة، وعلى إدخال تحسينات على هيكل تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
:: coordination within the country's statistical system. | UN | :: التنسيق ضمن النظام الإحصائي بالبلد. |
(a) Improved coordination within the United Nations system to ensure a coherent United Nations response to humanitarian emergencies | UN | (أ) تحسين التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة لكفالة تماسك استجابة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الإنسانية |
These include advocacy for private sector development, the provision of advice and information to governments and the private sector, and efforts to improve coordination within the United Nations system. | UN | وتشمل هذه الأنشطة الدعوة إلى مناصرة قضية تنمية القطاع الخاص، وإسداء المشورة وتقديم المعلومات إلى الحكومات والقطاع الخاص، وكذلك بذل جهود لأجل تحسين التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
They stressed the need to improve coordination within countries' national statistical system, bringing all data producers together through an efficient coordination mechanism. | UN | وشددوا على الحاجة إلى تحسين التنسيق ضمن الأنظمة الإحصائية الوطنية للبلدان، بحيث يجري جمع مقدمي البيانات مع بعضهم بواسطة آلية تنسيق فعالة. |
These include advocacy for PSD, the provision of advice and information to governments and the private sector, as well as efforts to improve coordination within the UN system. Main conclusions | UN | وتشمل هذه الأنشطة الدعوة إلى مناصرة قضية تنمية القطاع الخاص، وإسداء المشورة وتقديم المعلومات إلى الحكومات والقطاع الخاص، وكذلك بذل جهود لأجل تحسين التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
It was also extremely important to strengthen coordination within the United Nations system, with due regard to the Bretton Woods institutions, which were actively involved in providing assistance to the transition economies. | UN | القصوى بمكان أيضا أن يتم تعزيز التنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، مع ايلاء الاهتمام الواجب لمؤسسات " بريتون وودز " ، التي تشارك بنشاط في توفير المساعدة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
In the longer term, in order to assist the process of further consolidation of State authority throughout the country, the United Nations and other international stakeholders will need to agree with the Government on the strategy for the future and on how to streamline the activities of the Decentralization Secretariat and the Ministry of Local Government and to increase coordination within the Government. | UN | وفي الأجل الأطول، ستضطر الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة الدوليين، بغية مساعدة عملية مواصلة تدعيم سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، إلى الاتفاق مع الحكومة بشأن استراتيجية للمستقبل، وبشأن كيفية إدماج أنشطة الأمانة اللامركزية ووزارة الحكم المحلي وزيادة التنسيق ضمن إطار الحكومة. |
In this respect, the Economic and Social Council welcomes the efforts by the Secretary-General to improve coordination within the United Nations system, including his proposal of yearly meetings, to be chaired by the Deputy Secretary-General in each geographical area, among the relevant entities of the United Nations system engaged in regional and intercountry activities. | UN | وفي هذا الصدد يرحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بجهود اﻷمين العام لتحسين التنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مقترحات عقد اجتماعات سنوية يرأسها نائب اﻷمين العام في كل منطقة جغرافية، بين كيانات اﻷمم المتحدة المعنية العاملة في أنشطة إقليمية أو مشتركة بين البلدان. |
In this respect, the Economic and Social Council welcomes the efforts by the Secretary-General to improve coordination within the United Nations system, including his proposal of yearly meetings, to be chaired by the Deputy Secretary-General in each geographical area, among the relevant entities of the United Nations system engaged in regional and intercountry activities. | UN | وفي هذا الصدد يرحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بجهود اﻷمين العام لتحسين التنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مقترحات عقد اجتماعات سنوية يرأسها نائب اﻷمين العام في كل منطقة جغرافية، بين كيانات اﻷمم المتحدة المعنية العاملة في أنشطة إقليمية أو مشتركة بين البلدان. |
4. Considerable progress has already been made in improving coordination within the United Nations system, including the Secretariat and the concerned programmes and funds and between the United Nations and the specialized agencies, including the Bretton Woods institutions. | UN | 4 - ولقد تحقق بالفعل تقدم كبير في تحسين التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك الأمانة العامة والبرامج والصناديق المعنية وبين الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة مثل مؤسسات بريتون وودز. |
There was overwhelming support for increased coordination within the United Nations system/DHA, with one delegation expressing concern about responding to emergencies outside the coordinated DHA. | UN | وكان هناك تأييد شديد لزيادة التنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة/ادارة الشؤون اﻹنسانية، حيث أعرب أحد الوفود عن القلق بشأن الاستجابة للطوارئ خارج نطاق تنسيق ادارة الشؤون اﻹنسانية. |
Unusually, however, the Declaration specifically addresses the organs and specialized agencies of the United Nations. They are requested to promote awareness of the issue and encourage coordination within the Organization with respect to efforts to eliminate gender-based violence. | UN | إلا أن اﻹعلان، يتوجه تحديدا على غير العادة، الى أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فيطلب منها تعزيز التوعية بالمسائل المذكورة وتشجيع التنسيق ضمن إطار المنظومة فيما يتعلق بالجهود الرامية الى القضاء على العنف القائم على اعتبار الجنس. |
While a number of bilateral initiatives are under way, their overall impact would be enhanced through improved coordination within an overarching, nationally owned framework for State reform, building on previously prepared blueprints, which could draw as appropriate on contributions from the United Nations. | UN | وفي الوقت الذي يجري فيه تنفيذ عدد من المبادرات الثنائية، فإن أثرها الإجمالي سيجري تعزيزه من خلال تحسين عملية التنسيق ضمن إطار عمل واسع النطاق ومملوك وطنياً يهدف إلى إصلاح الدولة، مع البناء على المخططات المعدة سلفا، والتي يمكن فيها الاستفادة، حسب الاقتضاء، من إسهامات الأمم المتحدة. |
Emphasizing the need for more coordination within the international community aimed at the socio-economic development and political stabilization of Somalia, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى مزيد التنسيق ضمن المجتمع الدولي بهدف تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والاستقرار السياسي في الصومال، |