"التنسيق على مستوى المنظومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • system-wide coordination
        
    • system-wide coherence
        
    • coordination at the level of the system
        
    Cuba supports the efforts to continue improving system-wide coordination as a necessary element for ensuring the attainment of development goals. UN وتؤيد كوبا الجهود الهادفة للاستمرار في تحسين التنسيق على مستوى المنظومة كعنصر أساسي لضمان تحقيق أهداف التنمية.
    That resolution aimed at enhancing system-wide coordination, drawing on the comparative advantages of operational organizations of the system with a view to facilitating their emergency response. UN ويهدف ذلك القرار الى تعزيز التنسيق على مستوى المنظومة بأكملها، بالاعتماد على المزايا النسبية للمؤسسات التنفيذية التابعة للمنظومة بغية تسهيل استجاباتها في حالات الطوارئ.
    :: Liaise with CEB/High-level Committee on Management with reference to system-wide coordination UN :: إقامة اتصال مع مجلس الرؤساء التنفيذيين/اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى فيما يتعلق التنسيق على مستوى المنظومة
    This should enable the Council to address both the policy and system-wide coordination aspects of the theme. UN ويُـتوقع أن يؤدي ذلك إلى تمكين المجلس من تناول أي موضوع من جانبيـه، جانب السياسة العامة وجانب التنسيق على مستوى المنظومة.
    Furthermore, this thematic debate, and the Secretary-General's report on the overview of United Nations activities in relation to climate change, should not attempt to influence any other processes such as the system-wide coherence debate or the discussions on international environmental governance. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المناقشة الموضوعية وتقرير الأمين العام عن استعراض أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ ينبغي ألا يحاولا التأثير على أي عمليات أخرى مثل المناقشة بشأن التنسيق على مستوى المنظومة أو المناقشة بشأن الإدارة البيئية الدولية.
    Efforts to streamline United Nations activities, improve system-wide coordination and ensure coherence in its actions augur well for the enhancement, greater credibility and effectiveness of the Organization. UN إن الجهود المبذولة لترشيد أنشطة الأمم المتحدة وتحسين التنسيق على مستوى المنظومة وضمان الترابط بين أعمالها أمور تبشر بالخير لتعزيز المنظمة ومصداقيتها وفعاليتها.
    The Economic and Social Council should integrate the needs of women in the work of the technical commissions and ensure the system-wide coordination of the results obtained in meeting the targets for women set at all recent United Nations conferences. UN فينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدرج احتياجات المرأة في عمل اللجان التقنية وأن يكفل التنسيق على مستوى المنظومة بين النتائج المتحصل عليها في مجال تلبية اﻷهداف المحددة بالنسبة للمرأة والواردة في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    Fourth, the Economic and Social Council was to provide overall guidance and to oversee system-wide coordination in the implementation of the outcome of the Summit. UN ورابعا، كان على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يوفر التوجيه الشامل وأن يراقب التنسيق على مستوى المنظومة في تنفيذ نتائج المؤتمر.
    The Commission for Social Development had a vital role to play in the system-wide coordination of activities in the social field. UN وللجنة التنمية الاجتماعية دور حيوي تقوم به في مجال التنسيق على مستوى المنظومة كلها لﻷنشطة المضطلع بها في الميدان الاجتماعي.
    7. In that connection, the Russian Federation believed that full advantage had not been taken of the opportunities for system-wide coordination in respect of the decisions taken at the World Summit for Social Development. UN ٧ - واسترسل قائلا إن الاتحاد الروسي يرى في هذا الصدد أن إمكانيات تنفيذ القرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عن طريق التنسيق على مستوى المنظومة ليست مستغلة استغلالا كاملا.
    system-wide coordination UN التنسيق على مستوى المنظومة
    The agencies reaffirmed their commitment to contribute to the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action within the framework of their mandates, approved programmes and the resources made available for their activities, including through support to and cooperation with the High Commissioner for Human Rights in system-wide coordination. UN وقد أكدت الوكالات من جديد التزامها باﻹسهام في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا في إطار ولاياتها وبرامجها المعتمدة والموارد المتاحة ﻷنشطتها، بما في ذلك عن طريق دعم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والتعاون معه في التنسيق على مستوى المنظومة.
    In 2003, UNEP joined the United Nations Development Group and strengthened its capacity to take part in the system-wide coordination of operational activities with a view to integrating environmental consideration into the field level activities of the United Nations. UN ففي عام 2003 انضم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الفريق الإنمائي التابع للأمم المتحدة وعزز قدراته للمشاركة في التنسيق على مستوى المنظومة للأنشطة التشغيلية وذلك بهدف إدماج الاعتبار البيئي في الأنشطة ذات المستوى الميداني التابعة للأمم المتحدة.
    This function of the Economic and Social Council is in line with Article 64 of the Charter of the United Nations, in which it is tasked with obtaining regular reports from specialized agencies and directing system-wide coordination and integration of environmental and developmental aspects of United Nations policies and programmes. UN وتنسجم وظيفة المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه مع أحكام المادة 64 من ميثاق الأمم المتحدة التي كلفت المجلس بمهمة الحصول على التقارير الدورية من الوكالات المتخصصة وتوجيه التنسيق على مستوى المنظومة وتكامل الجوانب البيئية والتنموية لسياسات وبرامج الأمم المتحدة.
    (a) The United Nations should strengthen system-wide coordination in order to devise a strategy for the creation of an infrastructure to promote and protect human rights in Somalia; UN )أ( ينبغي أن تعزز اﻷمم المتحدة التنسيق على مستوى المنظومة بغية تصميم استراتيجية ﻹنشاء هياكل أساسية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في الصومال؛
    In the framework of strengthened system-wide coordination, a staff member will be placed with the Development Group Office (DGO) in New York to increase UNIDO’s involvement in system-wide joint programming activities, including the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and initiatives arising from country strategy notes. UN وفي اطار تعزيز التنسيق على مستوى المنظومة سيلحق موظف بمكتب فريق اﻷمم المتحدة الانمائي في نيويورك لزيادة مشاركة اليونيدو في أنشطة البرمجة المشتركة على مستوى المنظومة ، بما في ذلك اطار المساعدة الانمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة والمبادرات الناشئة عن مذكرات الاستراتيجية القطرية .
    It was critically important to ensure system-wide coordination of activities for the advancement of women arising out of other United Nations conferences such as the World Conference on Human Rights, the International Conference on Population and Development, and the World Summit for Social Development. UN ١٠ - وفضلا عن ذلك فإن من الضروري التنسيق على مستوى المنظومة بين أنشطة النهوض بالمرأة التي تم الاضطلاع بها في أعقاب المؤتمرات اﻷخرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة مثل مؤتمر حقوق اﻹنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    5. Invites the Secretary-General to strengthen the system-wide coordination of activities in the field of juvenile justice, including the prevention of juvenile delinquency, particularly with regard to research, dissemination of information, training and the effective use and application of existing standards and norms, as well as the implementation of technical assistance projects; UN ٥ - يدعو اﻷمين العام إلى أن يعزز التنسيق على مستوى المنظومة بين اﻷنشطة في ميدان قضاء اﻷحداث، بما في ذلك منع جنوح اﻷحداث، وخصوصا فيما يتعلق بالبحوث وتعميم المعلومات والتدريب والاستخدام والتطبيق بشكل فعال للمعايير والقواعد القائمة، وكذلك تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus