"التنسيق عن طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordination through
        
    • coordination by
        
    • coordination via
        
    coordination through the Special Adviser and the United Nations Office of Sport for Development and Peace UN التنسيق عن طريق المستشار الخاص ومكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام
    The steps taken to improve coordination through the Chief Executives Board, under the leadership of the Secretary-General, are a good beginning. UN وتمثل الخطوات التي اتخذت لتحسين التنسيق عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين، بقيادة الأمين العام، بداية جيدة.
    Participating agencies have focused on improving coordination through the regular exchange of information related to their efforts to provide capacity-building to developing countries. UN وركزت الوكالات المشاركة على تحسين التنسيق عن طريق التبادل المنتظم للمعلومات المتعلقة بجهودها الرامية إلى توفير خدمات بناء القدرات للبلدان النامية.
    Accordingly, it plays a significant role in coordination by regularly examining ways in which both formal and informal inter-agency cooperation can be promoted. UN وتبعا لذلك فإنها تؤدي دورا هاما في مجال التنسيق عن طريق القيام على نحو دوري بدراسة السبل التي يمكن عن طريقها تعزيز التعاون الرسمي وغير الرسمي بين الوكالات.
    It was indeed the centrepiece of United Nations reform, and it meant moving the different parts of the United Nations system from coordination via information-sharing to really working together. UN وأكد أن ذلك يمثل بالفعل جوهر عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، وأنه يعني الانتقال باﻷجزاء المختلفة لمنظومة اﻷمم المتحدة من طور التنسيق عن طريق التشارك في المعلومات إلى طور العمل معا بحق.
    In that regard, a number of CPC members questioned whether any value was added by the Joint Meetings, particularly in view of the strengthening of the role of the Council in coordination through its coordination segment. UN وفي هذا الصدد، تساءل عدد من أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق عما إذا كانت الاجتماعات المشتركة قد أضافت أي قيمة، وخاصة بالنظر الى تعزيز دول المجلس في مجال التنسيق عن طريق قسمه المعني بالتنسيق.
    60. Additionally, the United Nations must enhance coordination through its own existing international mechanisms. UN 60- وإضافة إلى ذلك، يجب على الأمم المتحدة أن تعزز التنسيق عن طريق ما لديها من آليات دولية خاصة بها.
    The Committee also recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination through the National Youth Bureau, particularly at the local level. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من الخطوات لتعزيز التنسيق عن طريق المكتب الوطني للشباب، وبخاصة على المستوى المحلي.
    The Committee also recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination through the National Youth Bureau, particularly at the local level. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من الخطوات لتعزيز التنسيق عن طريق المكتب الوطني للشباب، وبخاصة على المستوى المحلي.
    UNFPA will continue to promote coordination through planning meetings and through the participation of CSTs in regional and interregional programming processes. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان زيادة التنسيق عن طريق اجتماعات التخطيط وعن طريق مشاركة أفرقة الخدمة التقنية القطرية في عمليات البرمجة الإقليمية والأقاليمية.
    Enhancing coordination through institutions that have set up structures designed to impact women more effectively, UN - تعزيز التنسيق عن طريق المؤسسات التي أقامت أنظمة لتحسين تأثيرها على النساء،
    22. There have also been calls for leaving the function of the coordination of operational activities to a revitalized Economic and Social Council and the Administrative Committee on Coordination, and focusing the mandate of the World Food Council on coordination through policy guidance and leadership. UN ٢٢ - وطُلب أيضا ترك مهمة تنسيق اﻷنشطة التشغيلية للمجلس الاقصادي والاجتماعي بعد تنشيطه ولجنة التنسيق اﻹدارية وتركيز ولاية مجلس اﻷغذية العالمي على التنسيق عن طريق توجيه وقيادة السياسات.
    7. Calls upon relevant organizations and agencies of the United Nations system to intensify their assistance in response to the urgent needs of the Palestinian people, and to improve coordination through an appropriate mechanism under the auspices of the Secretary-General; UN ٧ - تطلب الى المؤسسات والوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تكثف مساعداتها استجابة للاحتياجات الملحة للشعب الفلسطيني، وأن تحسن عملية التنسيق عن طريق آلية ملائمة تحت رعاية اﻷمين العام؛
    Improving coordination through the resident coordinator system (para. 17) UN تحسين التنسيق عن طريق نظام المنسق المقيم )الفقرة ١٧(
    7. Calls upon relevant organizations and agencies of the United Nations system to intensify their assistance in response to the urgent needs of the Palestinian people, and to improve coordination through an appropriate mechanism under the auspices of the Secretary-General; UN ٧ - تطلب إلى المؤسسات والوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تكثف مساعداتها استجابة للاحتياجات الملحة للشعب الفلسطيني، وأن تحسن عملية التنسيق عن طريق آلية ملائمة تحت رعاية اﻷمين العام؛
    In order to implement this strategy in a most expeditious manner, I am entrusting my Special Representative in Rwanda with the overall responsibility for coordination through the United Nations Assistance Mission in Rwanda (UNAMIR) with special advisory support from the United Nations Humanitarian Coordinator. UN ولتنفيذ هذه الاستراتيجية على أسرع وجه، فإني أسند إلى ممثلي الخاص في رواندا المسؤولية العامة عن التنسيق عن طريق بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، مع الدعم الاستشاري الخاص من منسق اﻷمم المتحدة للشؤون الانسانية.
    VI. Conclusions and recommendations 87. The need for integrated approaches, the recent triennial comprehensive policy reviews, and the pursuit of greater aid effectiveness have increased the demands for coordination through the resident coordinator system. UN 87 - أدت الحاجة إلى نهوج متكاملة، وآخر الاستعراضات الشاملة التي تجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية، والسعي إلى زيادة فعالية المعونة، إلى زيادة طلبات التنسيق عن طريق نظام المنسقين المقيمين.
    The Presidential decree also provided for the existence of a consultative group within the secretariat, which was tasked with providing advice and facilitating coordination by bringing together national and international partners. UN ونص المرسوم الرئاسي أيضا على وجود فريق استشاري داخل الأمانة، كُـلِّـف بتقديم المشورة وتيسير التنسيق عن طريق الجمع بين الشركاء الوطنيين والدوليين.
    Similar reviews were undertaken by other multilateral organizations, such as the Inter—American Development Bank, and it might be possible to improve coordination by combining that kind of experience with the experience of the STIP reviews for consideration at the above-mentioned workshop. UN وأجريت استعراضات مماثلة قامت بها منظمات متعددة اﻷطراف، مثل مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، وربما أمكن تحسين التنسيق عن طريق الجمع بين هذا النوع من التجارب والتجارب الخاصة باستعراضات السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، من أجل النظر فيها في حلقة العمل المذكورة أعلاه.
    175. Moreover, the Cabinet Office holds the Liaison Conference for the Promotion of Gender Equality in order to enhance coordination by promoting exchange of information and opinions with people from various sectors of society and among NGOs. UN 175 - وعلاوة على ذلك، يعقد مكتب مجلس الوزراء مؤتمر التنسيق لتعزيز المساواة بين الجنسين بغية تعزيز التنسيق عن طريق تبادل المعلومات والآراء مع الناس من مختلف قطاعات المجتمع وفيما بين المنظمات غير الحكومية.
    In addition to meetings, Bureaux should explore the scope for coordination via informal networking arrangements. The Secretariat should provide assistance in this regard. UN وباﻹضافة إلى الاجتماع، ينبغي أن يستكشف المكتب إمكانية التنسيق عن طريق الترتيبات غير الرسمية ﻹقامة الشبكات، وعلى أن توفر اﻷمانة العامة المساعدة في هذا الصدد.
    In addition to meeting, Bureaux should explore the scope for coordination via informal networking arrangements. The Secretariat should provide assistance in this regard. UN وباﻹضافة إلى الاجتماع، ينبغي أن يستكشف المكتب إمكانية التنسيق عن طريق الترتيبات غير الرسمية ﻹقامة الشبكات، وعلى أن توفر اﻷمانة العامة المساعدة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus