"التنسيق والتواصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordination and communication
        
    • coordinating and networking
        
    • coordinate and liaise
        
    • coordinating and liaising
        
    • coordination and networking
        
    • coordination and liaison through
        
    However, a lack of adequate coordination and communication among the different sectors and partners remains a major constraint. UN غير أن ضعف التنسيق والتواصل فيما بين مختلف القطاعات والشركاء يظل عقبة رئيسية.
    Constant coordination and communication between the Public Prosecution Service and the Ministry of the Interior has resulted in greater efficiency in the investigation of crime. UN وازدادت فعالية التحقيقات الجنائية بفضل التنسيق والتواصل الدائمين بين النيابة العامة ووزارة الداخلية.
    To ensure coordination and communication among those involved in the implementation of the plan including through the establishment of appropriate institutional mechanisms. UN ضمان التنسيق والتواصل بين المشاركين في تنفيذ الخطة وذلك بطرق منها إنشاء آليات مؤسسية مناسبة؛
    Another speaker expressed the hope that the Department would continue to enhance its efficiency by coordinating and networking with the organizations within the United Nations system, and creating partnerships, including with civil society, within its existing resources. UN وعبر متكلم آخر عن أمله في أن تواصل الإدارة تعزيز كفاءتها عن طريق التنسيق والتواصل مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإقامة شراكات مع المجتمعات المدنية، من بين جهات أخرى، ضمن الموارد المتاحة لها.
    The Branch is instrumental in coordinating and liaising with UNOG relevant services that support the organization of BWC meetings and conferences. UN ويؤدي الفرع دوراً محورياً في التنسيق والتواصل مع الدوائر المعنية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي تدعم تنظيم الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بالاتفاقية.
    Focal points noted that this informal coordination and networking was utilized for sharing information and lessons learned. UN ولاحظت جهات التنسيق أن هذا التنسيق والتواصل بصورة غير رسمية يفيد في تبادل المعلومات والاستفادة من الدروس.
    Only an individual in such a high-level, independent and full-time role would be in a position to call attention to all forms of violence against children and ensure coordination and communication among the various partners mobilized by the study. UN وأوضح أن شخصاً بهذا المستوى الرفيع، مستقلاً ومتفرغاً لهذا الدور، يستطيع توجيه الإنتباه إلى جميع أشكال العنف ضد الأطفال وضمان التنسيق والتواصل بين مختلف الشركاء الذين عبأتهم الدراسة.
    52. In response to the Y2K crisis, IYCC initiated the following measures to promote coordination and communication among Member States: UN 52 - وفي إطار التصدي لأزمة عام 2000، شرع المركز في التدابير التالية بغرض تعزيز التنسيق والتواصل بين الدول الأعضاء:
    Poor coordination and communication among the various agencies concerned; UN - ضعف أساليب التنسيق والتواصل بين الجهات ذات العلاقة؛
    In this respect, there is a need to strengthen coordination and communication between the coordinating bodies for technical assistance and the national entities that provide or request such assistance. UN ويلزم في هذا الصدد، تعزيز التنسيق والتواصل بين هيئات تنسيق المساعدة التقنية وبين الكيانات الوطنية التي توفر هذه المساعدة أو تطلبها.
    We have intensified our efforts with the Government of Afghanistan to improve coordination and communication in operations to prevent future incidents, and our military's Central Command has issued guidance to United States forces to continue to take steps to prevent civilian casualties and to acknowledge them when they occur. UN وقد كثفنا من جهودنا مع حكومة أفغانستان لتعزيز التنسيق والتواصل في العمليات لتفادي أية حوادث في المستقبل، وقد أصدرت القيادة المركزية في جيشنا توجيهات لقوات الولايات المتحدة لمواصلة اتخاذ خطوات لتفادي الخسائر بين المدنيين وللاعتراف بها عندما تحصل.
    Interregional South-South cooperation will be enhanced through improved coordination and communication among global thematic centres and programmes, regional centres, regional communities of practice, country offices, and United Nations system partners. UN وسيتعزز التعاون الأقاليمي فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تحسين التنسيق والتواصل فيما بين المراكز والبرامج المواضيعية العالمية، والمراكز الإقليمية، ومجموعات الممارسة الإقليمية، والمكاتب القطرية، وشركاء منظومة الأمم المتحدة.
    47. A recurring theme in the deliberations of the Commission was the need for coordination and communication between Member States to facilitate the development of better demand reduction responses. UN 47- من بين المواضيع التي تكررت مناقشتها أثناء مداولات اللجنة الحاجة إلى التنسيق والتواصل بين الدول الأعضاء لتيسير وضع استجابات أفضل لخفض الطلب على المخدرات.
    The data centre was established to serve as an interactive repository for commercial satellite orbit, manoeuvre and payload frequency information to promote the safety of space operations by encouraging coordination and communication among its participating members. UN وقد أنشئ مركز البيانات ليكون بمثابة مستودع تفاعلي للمعلومات المتعلقة بمدارات السواتل التجارية ومناوراتها وتردّدات أجهزتها، من أجل تعزيز أمان العمليات الفضائية بتشجيع التنسيق والتواصل بين الأعضاء المشاركين فيه.
    28. The member organizations of the Collaborative Partnership on Forests could make their national and regional focal points known to assist in coordination and communication at the regional and subregional levels. UN 28 - ويمكن أن تعلن المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات على وجود مراكز الاتصال الوطنية والإقليمية التابعة، بتقديم المساعدة في التنسيق والتواصل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    149. The weak coordination and communication between the NGOs' institutions and the Ministry of Social Affairs, in the absence of relevant mechanisms. Consequently, low participation of families and weak response to these educational programs ensued. UN 149- ضعف التنسيق والتواصل بين مؤسسات القطاع الأهلي ووزارة الشؤون الاجتماعية لعدم وجود الآليات، مما أدى إلى ضعف مشاركة الأهل وضآلة تجاوبهم مع البرامج التوجيهية.
    (b) Increased coordination and communication between ministries and agencies; and UN (ب) زيادة التنسيق والتواصل بين الوزارات والوكالات؛
    The newly established Union of Women's Centres assumed a strong coordinating and networking role with national women's unions, committees, and non-governmental organizations and was able to attract support for several initiatives and projects. UN واضطلع اتحاد المراكز النسائية الحديث الإنشاء بدور قوي في التنسيق والتواصل مع الاتحادات النسائية واللجان والمنظمات غير الحكومية الوطنية وتمكن من الحصول على دعم لعدة مبادرات ومشاريع.
    The Branch is instrumental in coordinating and liaising with UNOG's relevant services supporting the organization of CCW meetings and conferences. UN ويؤدي الفرع دوراً محورياً أيضاً في التنسيق والتواصل مع الدوائر ذات الصلة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي تدعم تنظيم الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بالاتفاقية.
    Women's programme centres continued to develop their coordination and networking with local and international NGOs for funding of activities and projects, including construction. UN وواصلت مراكز البرامج النسائية تطوير وسائل التنسيق والتواصل الشبكي بينها وبين المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية من أجل تمويل الأنشطة والمشاريع، بما في ذلك الأعمال الإنشائية.
    (vi) Substantive servicing of inter-agency meetings: inter-agency coordination and liaison through the participation in the High-Level Committee on Programmes of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and inter-agency meetings within the United Nations system; UN `6` توفير الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: التنسيق والتواصل بين الوكالات بالمشاركة في أعمال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وفي الاجتماعات المشتركة بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus