"التنسيق والتوحيد التدريجيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the progressive harmonization and unification
        
    • harmonization and unification of
        
    The United Nations Commission on International Trade Law was established by the General Assembly at its twenty-first session, in 1966, to promote the progressive harmonization and unification of the law of international trade. UN في الدورة الحادية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٦، أنشأت الجمعية العامة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لتشجيع التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي.
    As the Commission is established with a mandate to further the progressive harmonization and unification of the law of the international trade, it should continue using consensus without a formal vote as a preferred method of decision-taking. UN وبما أن اللجنة أنشئت على أن تكون ولايتها تعزيز التنسيق والتوحيد التدريجيين لقانون التجارة الدولية فينبغي لها أن تواصل استخدام توافق الآراء دون تصويت رسمي كطريقة مفضّلة لاتخاذ القرارات.
    As the Commission is established with a mandate to further the progressive harmonization and unification of the law of the international trade, it should continue using consensus without a formal vote as a preferred method of decision-taking. UN وبما أن اللجنة أنشئت على أن تكون ولايتها تعزيز التنسيق والتوحيد التدريجيين لقانون التجارة الدولية فينبغي لها أن تواصل استخدام توافق الآراء دون تصويت رسمي كطريقة مفضّلة لاتخاذ القرارات.
    UNCITRAL was the principal body of the United Nations system in the field of international trade law, and it had contributed significantly to the progressive harmonization and unification of international trade legislation in recent decades. UN وقال إن الأونسيترال هي الجهاز الرئيسي لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالقانون التجاري الدولي والذي ساهم في التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي في العقود الأخيرة.
    In the preambular part of draft resolution I the General Assembly would reaffirm its conviction that the progressive harmonization and unification of international trade law would significantly contribute to universal economic cooperation among all States and to the elimination of discrimination in international trade and, thereby, to the well-being of all peoples. UN في ديباجة مشروع القرار اﻷول، تؤكد الجمعية العامة من جديد اقتناعها بأن من شأن التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي أن يسهما إسهاما كبيرا في التعاون الاقتصادي الشامل فيما بين جميع الدول، وفي القضاء على التمييز في التجارة الدولية، ومن ثم، في رفاه الشعوب قاطبة.
    34. His Government greatly appreciated the Commission’s contribution to the progressive harmonization and unification of international trade law, a process in which his country would continue to participate actively. UN ٣٤ - وأعلن أن حكومته تقدر كل التقدير مساهمة الأونسترال في التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي، وهي عملية سيواصل بلده الاشتراك فيها بنشاط.
    127. The Office serves as the secretariat of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) in furthering the progressive harmonization and unification of the laws of international trade. UN ١٢٧ - ويعمــل المكتــب بوصــفه أمانة للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي فيما يتصل بزيادة التنسيق والتوحيد التدريجيين لقوانين التجارة الدولية.
    The Commission's mandate is " to further the progressive harmonization and unification of the law of international trade. " UN إن ولاية اللجنة هي " تعزيز التنسيق والتوحيد التدريجيين لقانون التجارة الدولية " .
    Convinced that the progressive harmonization and unification of international trade law, in reducing or removing legal obstacles to the flow of international trade, significantly contributes to universal economic cooperation among all States on a basis of equality, equity and common interest, and to the well-being of all peoples, UN واقتناعا منها بأن التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي، بتقليل أو إزالة العوائق القانونية أمام تدفق التجارة الدولية، يسهمان إسهاما كبيرا في قيام تعاون اقتصادي عالمي بين جميع الدول على أساس من المساواة والإنصاف والمصلحة المشتركة، وفي خير جميع الشعوب،
    In that regard, the Commission had recalled its own mandate to further the progressive harmonization and unification of the law of international trade by taking any action it deemed useful in order to fulfil its functions and had thus requested the secretariat to continue to operate the Transparency Registry, initially as a pilot project, and to seek the necessary funding. UN وفي هذا الصدد، أشارت الأونسيترال إلى ولايتها التي تتمثل في مواصلة التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي باتخاذ أي إجراء ترى أنه يفيدها في الاضطلاع بمهامها، وطلبت من ثم، من أمانتها أن تواصل تشغيل سجل الشفافية، كمشروع تجريبي في مرحلة أولى، والتماس التمويل اللازم له.
    [1] " Recalling resolution 2205 (XXI) of the General Assembly of 17 December 1966, which established the United Nations Commission on International Trade Law with the object of promoting the progressive harmonization and unification of the law of international trade, UN [1] " إذ تستذكر قرار الجمعية العامة 2205 (د-21) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1966، الذي أنشأ لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بهدف تشجيع التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي،
    [3] " Conscious also of its mandate to further the progressive harmonization and unification of the law of international trade by, inter alia, promoting ways and means of ensuring a uniform interpretation and application of international conventions and uniform laws in the field of the law of international trade, technologies in international commerce have developed along with the development of electronic commerce, UN [3] " وإذ تدرك أيضا ولايتها المتمثلة في تعزيز التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي، بوسائل منها ترويج سبل ووسائل ضمان تفسير وتطبيق موحدين للاتفاقيات الدولية والقوانين الموحدة في ميدان القانون التجاري الدولي،
    Mr. TRAUTTMANSDORFF (Austria), introducing the draft resolutions, said that since its inception the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) had made an invaluable contribution to the progressive harmonization and unification of international trade law. UN ١ - السيد تروتمانسدورف )النمسا(: قدم مشروعي القرارين وقال إن لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ما برحت تقدم منذ إنشائها مساهمة قيمة في كفالة التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي.
    " Recalling its mandate under General Assembly resolution 2205 (XXI) of 17 December 1966 to further the progressive harmonization and unification of the law of international trade and in that respect to bear in mind the interests of all peoples, and particularly those of developing countries, in the extensive development of international trade, UN " إذ تشير إلى تفويضها بموجب قرار الجمعية العامة 2205 (د-21) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1966 أن تعمل على تشجيع التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي وأن تضع في اعتبارها، في هذا الشأن، مصالح جميع الشعوب ولا سيما شعوب البلدان النامية في إنماء التجارة الدولية انماء كبيرا،
    " [1] Recalling resolution 2205 (XXI) of the General Assembly of 17 December 1966, which established the United Nations Commission on International Trade Law with the object of promoting the progressive harmonization and unification of the law of international trade, UN " [1] إذ تستذكر قرار الجمعية العامة 2205 (د-21) المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1966، الذي أنشأ لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بهدف تشجيع التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي،
    " [4] Conscious of its mandate to further the progressive harmonization and unification of the law of international trade by, inter alia, promoting ways and means of ensuring a uniform interpretation and application of international conventions and uniform laws in the field of the law of international trade, UN " [4] وإذ تدرك الولاية المسنَدة إليها في تعزيز التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي بوسائل عدة ومنها ترويج سبل ووسائل ضمان تفسير وتطبيق موحدين للاتفاقيات الدولية والقوانين الموحدة في ميدان القانون التجاري الدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus