"التنظيمات الإجرامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal organizations
        
    • criminal groups
        
    • organized crime
        
    • criminal organisations
        
    • syndicates
        
    Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes having a significant impact on the environment, UN وإذ يسلّم بضلوع التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية في جميع جوانب الإجرام التي لها تأثير شديد على البيئة،
    Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes that have a significant impact on the environment, UN وإذ يسلم بضلوع التنظيمات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية في جميع جوانب الجرائم التي تؤثر بشكل كبير في البيئة،
    Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes that have a significant impact on the environment, UN وإذ يسلم بضلوع التنظيمات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية في جميع جوانب الجرائم التي تؤثر بشكل كبير في البيئة،
    In such cases, they reach out to conventional criminal organizations, for example for providing specific operational support. UN وفي مثل هذه الحالات يلجأون إلى التنظيمات الإجرامية التقليدية، مثلا لالتماس دعم محدّد في العمليات.
    In those cases, a direct link was seen to exist between criminal organizations and terrorist activities. UN ورئُي في هذه الحالات أن ثمة علاقة مباشرة بين التنظيمات الإجرامية والأنشطة الإرهابية.
    It is even possible that in some cases the assistance given by criminal organizations to terrorists will be unwitting. UN بل ومن الممكن في بعض الحالات أن تكون المساعدة التي تقدمها التنظيمات الإجرامية للإرهابيين غير مقصودة.
    :: Training and giving feedback to officials of the various investigation agencies, concerning new techniques used by criminal organizations. UN :: التدريب وتوفير التغذية المرتدة للمسؤولين في مختلف هيئات التحقيق، بخصوص التقنيات الجديدة التي تستخدمها التنظيمات الإجرامية.
    Members of criminal organizations place themselves at considerable risk by cooperating with the authorities. UN ويُعرِّض أعضاء التنظيمات الإجرامية أنفسهم لخطر لا يُستهان به عندما يتعاونون مع السلطات.
    Efforts to tackle the financial structure of criminal organizations were considered crucial. UN ورُئي أنَّ من الأهمية بمكان أنْ تُبذَل جهود للتصدِّي لبنيان التنظيمات الإجرامية المالي.
    Tourists were often a target group in the trade of counterfeited products and criminal organizations used tourists to transport drugs in order to minimize damage and decrease the risks of being caught. UN وكثيرا ما يكون السياح إحدى المجموعات المستهدفة في تجارة المنتجات المزيفة، وتستخدم التنظيمات الإجرامية السياح لنقل المخدِّرات وذلك من أجل تقليص الخسائر وتقليل أخطار الانكشاف.
    The Institute also analysed the strategies of criminal organizations in the production and selling of counterfeit medicines by collecting data from 15 countries. UN 50- وحلل المعهد أيضا الاستراتيجيات التي تتبعها التنظيمات الإجرامية في إنتاج الأدوية المزيفة وبيعها عن طريق جمع معلومات من 15 بلدا.
    Drug users and victims of criminal organizations need care, social protection, education, necessary treatment and opportunities for rehabilitation and reintegration into society. UN ويحتاج متعاطو المخدِّرات وضحايا التنظيمات الإجرامية إلى الرعاية والحماية الاجتماعية والتعليم والعلاج اللازم والفرص من أجل إعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع.
    The working group will examine the extent of trafficking in cocaine in and from African States and discuss the involvement of criminal organizations in organizing, financing and supporting such trafficking. UN وسيستعرض الفريق العامل مدى الاتجار بالكوكايين في الدول الأفريقية وانطلاقا منها، وسيناقش تورط التنظيمات الإجرامية في تنظيم مثل هذا الاتجار وتمويله ودعمه.
    The Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational organized crime, concerned by the increased levels of harm and violence that transnational criminal organizations generated in some regions of the world as a result of the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition: UN إذ أقلقه تزايد مستويات الأذى والعنف اللذين تسبّبهما التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية في بعض مناطق العالم نتيجة لصنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة:
    One representative noted that trafficking in and illegal possession of firearms strengthened criminal organizations and led to an increase in armed violence. UN وذكر أحد الممثلين أن الاتجار بالأسلحة النارية وحيازتها بصورة غير مشروعة يدعّمان التنظيمات الإجرامية ويفضيان إلى ازدياد العنف المسلح.
    More conventional criminal organizations may also find new opportunities to identify and cooperate with offenders from other regions or countries. UN كما تستطيع التنظيمات الإجرامية التقليدية أكثر أن تعثر على فرص جديدة للتعرف على جناة من مناطق أو بلدان أخرى والتعاون معهم.
    Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية،
    It is also meant to strengthen the regional role of the relevant international organizations, since such cooperation would facilitate a more effective curbing of the trafficking in weapons of mass destruction, especially when the trafficking is carried out by international criminal organizations and terrorist groups. UN كما يهدف إلى تعزيز الدور الإقليمي للمنظمات الدولية ذات الصلة، حيث إن هذا التعاون من شأنه أن يساعد على كبح الاتجار بأسلحة الدمار الشامل، خاصة على أيدي التنظيمات الإجرامية والجماعات الإرهابية الدولية.
    Bearing in mind that identification of the destination of illicit shipments of narcotic drugs, psychotropic substances and precursors is an integral part of efforts to dismantle criminal organizations involved in illicit drug trafficking, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تحديد مقصد شحنات المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف غير المشروعة جزء متكامل من الجهود الرامية إلى تفكيك التنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    Against this background, increasing activity of organized criminal groups and increasing availability of firearms have often triggered increasing levels of homicide. UN وعلى هذه الخلفية، أدّى ازدياد نشاط التنظيمات الإجرامية ووفرة الأسلحة النارية في معظم الأحيان إلى تصاعد مطرّد في مستويات جريمة القتل.
    The interceptions being made are increasing, as are the quantities seized, and there is evidence that African organized crime groups are currently involved in the trafficking and stockpiling of large cocaine consignments on the continent. UN وتتزايد عمليات الاعتراض، والكميات المضبوطة، كما أن هناك أدلة على انخراط التنظيمات الإجرامية الأفريقية حاليا في تخزين شحنات كبيرة من الكوكايين والاتجار بها في القارة.
    Aside from legislative measures, DPF carries out police intelligence-gathering operations aimed at identifying criminal organisations and illicit trafficking, as well as systematic crime-combating routine activities. UN وعلاوة على التدابير التشريعية، تقوم إدارة الشرطة الاتحادية بعمليات لجمع الاستخبارات ترمي إلى تحديد التنظيمات الإجرامية وعمليات الاتجار غير المشروع فضلا عن الأنشطة الروتينية المنتظمة لمكافحة الجريمة.
    Often children are used by criminal syndicates, especially for the sale and distribution of illegal drugs. UN وكثيرا ما تستخدم التنظيمات الإجرامية الأطفال، خاصة في بيع وتوزيع المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus