This may put particular pressure on developing countries' domestic regulatory frameworks. | UN | وقد يمارس ذلك ضغطاً خاصاً على الأطر التنظيمية المحلية للبلدان النامية. |
International model frameworks could help by guiding countries in their efforts to improve domestic regulatory capacity. | UN | والأطر النموذجية الدولية يمكن أن تساعد من خلال توجيه البلدان في جهودها الرامية إلى تحسين القدرة التنظيمية المحلية. |
domestic regulatory frameworks in distribution services and challenges facing developing countries | UN | الأطر التنظيمية المحلية في خدمات التوزيع والتحديات التي تواجه البلدان النامية |
The honorary committee and the local organizing committee also contributed to the successful organization of the Workshop. | UN | وساهمت اللجنة الفخرية واللجنة التنظيمية المحلية أيضاً في النجاح الذي تكلَّل به تنظيم حلقة العمل. |
Funds allocated by the United Nations, IAF, ESA and the local organizing committee of the Workshop were used to provide financial support for the participation of 23 participants from developing countries. | UN | 18- واستُخدمت الأموال التي خصّصتها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ووكالة الفضاء الأوروبية واللجنة التنظيمية المحلية لحلقة العمل لتقديم الدعم المالي إلى 23 مشاركا من البلدان النامية. |
It requires sound contract management and effective skill transfer, and should complement rather than substitute the building of local regulatory capacity. | UN | وهي تتطلب إدارة سليمة للعقود ونقلاً فعالاً للمهارات وينبغي ألا تكون بديلة لبناء القدرة التنظيمية المحلية بل تكملة له. |
His organization would continue to press for disclosure and proper accounting in the country's domestic regulatory process. | UN | وقال إن منظمته ستواصل الضغط من أجل الإفصاح والمساءلة الأمثل في العملية التنظيمية المحلية للبلد. |
Developing countries are likewise concerned about any undue influence that foreign companies and Governments could exert on their domestic regulatory processes if prior comment procedures are made compulsory. | UN | كما يساور البلدان النامية قلق إزاء أي تأثير قد تمارسه الشركات والحكومات الأجنبية دون مسوغ على عملياتها التنظيمية المحلية إذا أصبحت إجراءات التعليق المسبق إجبارية. |
This objective will move to the forefront issues relating to domestic regulatory regimes. | UN | وسيصبح هذا الهدف ضمن القضايا ذات الصدارة فيما يتصل بالأطر التنظيمية المحلية. |
Some delegations stressed the need for international disciplines that would ensure that domestic regulatory measures did not constitute unnecessary barriers to trade in services. | UN | وأكدت بعض الوفود الحاجة إلى ضوابط دولية تضمن عدم تحول التدابير التنظيمية المحلية إلى حواجز لا داعي لها أمام التجارة في الخدمات. |
C. Information on domestic regulatory actions | UN | جيم - معلومات عن الإجراءات التنظيمية المحلية |
Many developing countries were facing challenges in negotiating domestic regulations, since their domestic regulatory frameworks were still in their infancy or specific regulations were missing altogether. | UN | وتواجه بلدان نامية كثيرة تحديات في التفاوض على اللوائح التنظيمية المحلية، لأن أطرها التنظيمية المحلية لا تزال حديثة النشأة أو لأنه لا توجد لديها أية لوائح تنظيمية. |
The Federation has further developed the International Disaster Response Laws, Rules and Principles Programme, which aims at supporting Governments in strengthening domestic regulatory frameworks for better disaster preparedness and response. | UN | ومضى الاتحاد في تطوير البرنامج الدولي لقوانين الاستجابة للكوارث وقواعدها ومبادئها الذي يهدف إلى دعم الحكومات في تقوية الأطر التنظيمية المحلية من أجل التأهب للكوارث والتصدي لها بطريقة أفضل. |
In many DCs, weaknesses of institutions and domestic regulatory frameworks make it difficult to monitor more complex financial institutions. | UN | وفي العديد من البلدان النامية، يؤدي ضعف المؤسسات والأطر التنظيمية المحلية إلى صعوبات في مراقبة المؤسسات المالية الأكثر تعقيداً. |
Efficient regulation principles should be built into domestic regulatory processes for social and economic regulations as well as administrative formalities. | UN | ينبغي تضمين عمليات وضع اللوائح التنظيمية المحلية مبادئ تنظيمية تتصف بالكفاءة فيما يتعلق باللوائح الاجتماعية والاقتصادية والإجراءات الشكلية الإدارية. |
In addition, keynote addresses were delivered by representatives of COSPAR, IAA and the local organizing committee during the opening session of the Workshop. | UN | وإضافة إلى ذلك، ألقى ممثّلون عن لجنة أبحاث الفضاء والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية واللجنة التنظيمية المحلية كلمات رئيسية في الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل. |
Introductory and welcoming statements were made by representatives of the Government of Argentina, the Office for Outer Space Affairs and the local organizing committee. | UN | 12- وألقى ممثلون عن حكومة الأرجنتين ومكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة التنظيمية المحلية كلمات افتتاح وترحيب. |
2. The local organizing committee was chaired by J. Zielinski. | UN | 2- ورأس اللجنة التنظيمية المحلية السيد ج. |
Closing remarks were made by representatives of NRSA, IAF, ESA, the Office for Outer Space Affairs and the representative of the International Astronautical Congress local organizing committee for the 59th International Astronautical Congress, to be held in Glasgow, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in 2008. | UN | وأبدى ملاحظات ختامية ممثّلو الوكالة الوطنية للاستشعار عن بعد والإياف والإيسا، ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، وكذلك ممثل اللجنة التنظيمية المحلية للمؤتمر الدولي للملاحة الفضائية التاسع والخمسين، الذي سيُعقد في غلاسغو، المملكة المتحدة لبريطانيا والعظمى وايرلندا الشمالية، عام 2008. |
Otherwise global markets will lack the fundamental layer of local regulatory capacity that provides the essential first line of protection against unacceptable volatility. | UN | وإلا فإن الأسواق العالمية ستفتقر إلى الأرضية الأساسية التي تقوم عليها القدرة التنظيمية المحلية التي توفر الواجهة الأساسية للحماية من التقلب الذي لا يمكن قبوله. |
It is expected that the local regulatory bodies, such as the relevant environmental protection authority, will set the regulatory controls that should apply in each instance. | UN | ومن المتوقع أن تقوم الأجهزة التنظيمية المحلية مثل سلطة حماية البيئة المختصة بوضع ضوابط تنظيمية ينبغي أن تنطبق في كل حالة. |
local organizational capacity must therefore be maintained and enhanced. | UN | وبالتالي، من الواجب تعهُد القدرة التنظيمية المحلية وتعزيزها. |
Negotiations on domestic regulation have entered into text-based phase. | UN | 55- وبلغت المفاوضات بشأن اللوائح التنظيمية المحلية مرحلة وضع النصوص. |
Progress on disciplines in the area of domestic regulations | UN | التقدم المحرز بشأن الضوابط في مجال اللوائح التنظيمية المحلية |
The bill had been denounced by both local and international anti-corruption regulators for its lack of transparency. | UN | وقد نددت بمشروع القانون الهيئات التنظيمية المحلية والدولية لمكافحة الفساد بسبب افتقاره إلى الشفافية. |