General State regulatory and policy functions | UN | المهام التنظيمية والسياساتية العامة للدول |
That is of importance especially to multinational business enterprises, which currently face a patchwork of different and partly contradictory, regulatory and policy frameworks across the countries in which they operate. | UN | ويمثل ذلك أهمية للمؤسسات التجارية المتعددة الجنسيات بوجه خاص، إذ تواجه هذه المؤسسات مزيجا غير متجانس من الأطر التنظيمية والسياساتية المختلفة، والمتناقضة جزئيا، في مختلف البلدان التي تعمل فيها. |
We support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of corporate social responsibility. | UN | وندعم الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية التي تمكّن قطاعي الأعمال والصناعات من تعزيز مبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية تحلّي الشركات بالمسؤولية الاجتماعية. |
It was noted that any reform of national regulatory and policy frameworks needed to be sensitive to the fact that economies and financial markets would remain highly interconnected, as evidenced by the world financial and economic crisis. | UN | ولوحظ أنّ أي إصلاح للأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية ينبغي أن يراعي استمرار الارتباط الوثيق بين الاقتصادات والأسواق المالية، كما يتضح من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
Lessons have been learned from implementing this approach and a raft of organizational and policy changes has been made, many of which are continuing. | UN | ولقد استخلصت دروس من تطبيق هذا النهج وتم القيام بمجموعة كبيرة من التغيُّرات التنظيمية والسياساتية التي لا يزال الكثير منها جارياً. |
Liberalization of trade in services, within appropriate regulatory and policy frameworks, is expected to contribute to enhancing global welfare through increased efficiency, lower prices, greater choice and increased domestic competition. | UN | 51- إن تحرير التجارة في الخدمات في حدود الأطر التنظيمية والسياساتية الملائمة، يتوقع أن يساهم في تعزيز الرفاه العالمي من خلال زيادة الكفاءة وخفض الأسعار وزيادة المنافسة المحلية. |
The Workshop also heard presentations on examples of national regulatory and policy frameworks relating to the peaceful exploration and use of outer space by the following States: China, India, Japan, Republic of Korea, Thailand and United States. | UN | وقُدّمت في حلقة العمل أيضاً عروض إيضاحية لأمثلة عن الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية المتعلقة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، قدّمتها الدول التالية: تايلند وجمهورية كوريا والصين والهند والولايات المتحدة واليابان. |
" Recalling also that the participants in the Conference supported national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى أن المشاركين في المؤتمر أيدوا الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية التي تمكِّن قطاع الأعمال والصناعة من إطلاق المبادرات في مجال التنمية المستدامة، |
Regulatory assessment could prove useful for efforts to build institutions and to strengthen regulatory and policy frameworks in developing countries - some of the key challenges identified for developing countries in that context. | UN | 47- وقد يثبت التقييم التنظيمي فائدته بالنسبة للجهود المبذولة لبناء المؤسسات ولتعزيز الأطر التنظيمية والسياساتية في البلدان النامية - وهما من التحديات الرئيسية التي حُددت بالنسبة للبلدان النامية في هذا السياق. |
36. One delegate stated that national regulatory and policy frameworks should enable industry to innovate, invest and use technologies to create employment and growth, arguing that intellectual property rights drove innovation, created an enabling environment for foreign direct investment and promoted technology transfer. | UN | 36- وقال أحد المندوبين إن الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية ينبغي أن تمكِّن الصناعة من الابتكار والاستثمار في التكنولوجيات واستخدامها من أجل خلق فرص العمل وتحقيق النمو، معتبراً أن حقوق الملكية الفكرية تدفع باتجاه الابتكار وتهيئ بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر وتشجع على نقل التكنولوجيا. |
36. One delegate stated that national regulatory and policy frameworks should enable industry to innovate, invest and use technologies to create employment and growth, arguing that intellectual property rights drove innovation, created an enabling environment for foreign direct investment and promoted technology transfer. | UN | 36 - وقال أحد المندوبين إن الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية ينبغي أن تمكِّن الصناعة من الابتكار والاستثمار في التكنولوجيات واستخدامها من أجل خلق فرص العمل وتحقيق النمو، معتبرا أن حقوق الملكية الفكرية تدفع باتجاه الابتكار وتهيئ بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر وتشجع على نقل التكنولوجيا. |
196. Governments should seek to incentivize investment in sustainable development by shaping investor calculations about the future through, in particular, the greater use of risk-sharing mechanisms and the enhancement of certainty about the long-term regulatory and policy environment. | UN | 196 - ينبغي للحكومات أن تسعى إلى حفز الاستثمار في التنمية المستدامة عن طريق توجيه حسابات المستثمرين حيال المستقبل، وبالأخص عن طريق زيادة الاستعانة بآليات تقاسم المخاطر وتعزيز استقرار البيئتين التنظيمية والسياساتية على المدى الطويل. |
37. Governments should seek to incentivize investment in sustainable development by shaping investor calculations about the future through, in particular, the greater use of risk-sharing mechanisms and the enhancement of certainty about the long-term regulatory and policy environment. | UN | 37 - ينبغي للحكومات أن تسعى إلى حفز الاستثمار في التنمية المستدامة عن طريق توجيه حسابات المستثمرين حيال المستقبل، وبالأخص عن طريق زيادة الاستعانة بآليات تقاسم المخاطر وتعزيز استقرار البيئتين التنظيمية والسياساتية على المدى الطويل. |
" 11. Acknowledges that the active participation of the private sector can contribute to the achievement of sustainable development and support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of responsible business practices and corporate social responsibility; | UN | " 11 - تسلّم بأن المشاركة النشطة للقطاع الخاص يمكن أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة ودعم الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية التي تمكن الأعمال التجارية والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية الممارسات التجارية المسؤولة والمسؤولية الاجتماعية للشركات؛ |
12. Acknowledges that the private sector can contribute to the achievement of sustainable development and support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of responsible business practices and corporate social responsibility; | UN | 12 - تعترف بأن القطاع الخاص يمكن أن يسهم في تحقيق التنمية المستدامة ودعم الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية التي تمكن الأعمال التجارية والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية الممارسات التجارية المسؤولة والمسؤولية الاجتماعية للشركات؛ |
However, relatively high costs, and poor and unreliable infrastructure, combined with other challenges such as the lack of human and financial resources, regulatory and policy challenges, and inequality among stakeholders in terms of access to technology, present key barriers to the effective use of ICTs. | UN | بيد أن التكاليف الباهظة نسبياً، والهياكل الأساسية الضعيفة وغير الموثوقة، مقترنةً بتحديات أخرى كنقص الموارد البشرية والمالية والتحديات التنظيمية والسياساتية وتفاوت قدرة أصحاب المصلحة على الوصول إلى التكنولوجيا، هي جميعها تشكل عراقيل رئيسية تحول دون استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات استخداماً فعالاً. |
92. The Special Rapporteur also encourages relevant international organizations, and in particular WHO, to continue to provide developing countries with technical assistance and support in the design and implementation of their regulatory and policy frameworks on health-care waste management. | UN | 92- كما يحث المقرر الخاص المنظمات الدولية ذات الصلة، وبخاصة منظمة الصحة العالمية، على مواصلة تزويد البلدان النامية بالمساعدة التقنية ودعمها في وضع وتنفيذ أطرها التنظيمية والسياساتية فيما يتعلق بتصريف نفايات مرافق الرعاية الصحية. |
(A2.1) Provide knowledge, through two regional workshops (one in each region), on renewable energy investment projects, which concerns both the regulatory and policy requirements, and purely technical aspects that countries would need to address when attracting and implementing investments based on foreign or national capital; | UN | (النشاط 2-1) توفير معلومات بشأن مشاريع الاستثمار في الطاقة المتجددة تتصل بكل من الشروط التنظيمية والسياساتية والجوانب التقنية البحتة التي سيتعين على البلدان التعامل معها عند اجتذاب وتنفيذ الاستثمارات القائمة على رؤوس الأموال الأجنبية والوطنية، وذلك في إطار حلقتي عمل إقليميتين (واحدة في كل منطقة)؛ |
It will make recommendations on implementation, with a focus on regulatory and policy regimes relating to labour, environment and land, and existing corporate governance measures and their relevance to business and human rights, as well as State actions relating to the State-business nexus, businesses in conflict-affected areas, and ensuring policy coherence. | UN | وسيقدم توصيات بشأن التنفيذ، مع التركيز على القواعد التنظيمية والسياساتية المتعلقة بالعمالة والبيئة والأراضي، والتدابير القائمة لحوكمة الشركات وأهميتها بالنسبة إلى الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وكذلك الإجراءات التي تتخذها الدولة فيما يتعلق بالصلات بين الدولة والأعمال التجارية، والمؤسسات التجارية في المناطق المتضررة من النزاع، وضمان اتساق السياسات. |
He observed that a number of specific elements of governance for sustainable development had been articulated at the United Nations Conference on Sustainable Development held in June 2012, such as broad and meaningful participation in public affairs, access to public services and information, and the leading role of government in establishing appropriate regulatory and policy frameworks. | UN | ولاحظ أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عُقد في حزيران/يونيه 2012، وضّح عددا من العناصر المحددة ذات الصلة بالحوكمة من أجل التنمية المستدامة من قبيل المشاركة في الشؤون العامة مشاركة واسعة وهادفة، والحصول على المعلومات والخدمات العامة، والدور القيادي الذي تؤديه الحكومات في إنشاء الأطر التنظيمية والسياساتية المناسبة. |
In accordance with the request by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the proposed programme of work and budget for the biennium 2012 - 2013 have drawn on those lessons learned and on the resulting organizational and policy changes. | UN | وفقاً لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية استفاد برنامج العمل والميزانية المقترحين لفترة السنتين 2012 - 2013 من هذه الدروس المكتسبة ومن التغييرات التنظيمية والسياساتية الناتجة)(. |