One of the roles that disciplines in the area of domestic regulation may play is to make specific commitments more effective. | UN | ومن الأدوار التي يمكن للضوابط في مجال التنظيم المحلي أن تؤديها ما يتمثل في جعل الالتزامات المحددة أكثر فعالية. |
27. It is also worth noting that the fragmented nature of domestic regulation in many countries also requires urgent attention. | UN | 27 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن تجزء التنظيم المحلي في العديد من البلدان يتطلب كذلك اهتماما عاجلا. |
Disciplines on domestic regulation and mutual recognition of qualifications could further Mode 4 access. | UN | ومن شأن ضوابط التنظيم المحلي والاعتراف المتبادل بالمؤهلات أن تشجع الدخول في إطار الأسلوب 4. |
The co-sponsors also provided funds for local organization, facilities and the transportation of participants. | UN | كما قدّمت الجهات الراعية أموالا لتسديد تكاليف التنظيم المحلي والمرافق اللازمة ونقل المشاركين. |
The co-sponsors also provided funds for local organization, facilities and transportation of participants. | UN | كما قدَّمت الجهاتُ الراعية أموالا لتغطية تكاليف التنظيم المحلي والمرافق ونقل المشاركين. |
This raises the question as to the extent to which domestic regulation can address these effects. | UN | ويثير ذلك مسألة مدى قدرة التنظيم المحلي على معالجة هذه الآثار. |
Bilateral and international cooperation could assist in demonstrating the utility of the domestic regulation of production and the appropriate form and content of national law. | UN | ويمكن أن يساعد التعاون الثنائي والدولي في إظهار فائدة التنظيم المحلي للإنتاج والقانون الوطني الملائم شكلا ومضمونا. |
Bilateral and international cooperation could assist in demonstrating the utility of the domestic regulation of production and the appropriate form and content of national law. | UN | ويمكن أن يساعد التعاون الثنائي والدولي في إظهار فائدة التنظيم المحلي للإنتاج والقانون الوطني الملائم شكلا ومضمونا. |
Future disciplines on domestic regulation would help ensure effective market access, including in Mode 4. | UN | وستساعد الضوابط المقبلة بشأن التنظيم المحلي على ضمان الوصول الفعلي إلى الأسواق، بما في ذلك في الأسلوب 4. |
A necessity test and limitations on domestic regulation could limit national sovereignty. | UN | فإجراء اختبار الضرورة وفرض قيود على التنظيم المحلي قد يحد من السيادة الوطنية. |
From a negotiators' perspective, it would allow informed decisions when devising the specific elements of the future disciplines on domestic regulation. | UN | ومن وجهة نظر الشخص المفاوض، سيمكن هذا التقييم من اتخاذ قرارات مستنيرة عند عناصر محددة للضوابط المستقبلية بشأن التنظيم المحلي. |
There is also a need to develop clear SDT provisions in any future disciplines on domestic regulation. | UN | وثمة حاجة أيضاً لوضع أحكام واضحة بشأن المعاملة الخاصة والمتمايزة في أي ضوابط مقبلة بشأن التنظيم المحلي. |
As some of these studies highlighted the importance of domestic regulation, data has been gathered on subsidies and State support measures and a report published on domestic regulation and GATS. | UN | وبما أن بعض هذه الدراسات سلط الضوء على أهمية التنظيم المحلي، فقد جُمعت بيانات عن الإعانات وتدابير الدعم المقدم من الدولة، ونشر تقرير عن التنظيم المحلي والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Analytical work should continue in the areas related to the negotiations from the viewpoint of the developing countries, including issues arising in the area of domestic regulation and GATS rules. | UN | وينبغي مواصلة الاضطلاع بالعمل التحليلي في المجالات المتصلة بالمفاوضات من وجهة نظر البلدان النامية، بما في ذلك القضايا الناشئة في مجال التنظيم المحلي وقواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
This would make it possible to reflect the interests and concerns of developing countries, and to contribute to consensus-building, including in the GATS negotiations and including on domestic regulation; | UN | وسيمكّن ذلك من إبراز مصالح البلدان النامية وشواغلها، والمساهمة في بناء توافق الآراء، بما في ذلك بشأن التنظيم المحلي والمفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات؛ |
The co-sponsors also provided funds for local organization, facilities and the transportation of participants. | UN | كما قدّمت الجهات الراعية أموالاً لتغطية تكاليف التنظيم المحلي والمرافق ونقل المشاركين. |
The co-sponsors also provided funds for local organization, facilities and the transportation of participants. | UN | كما قدّمت الجهات الراعية أموالا لتغطية تكاليف التنظيم المحلي والمرافق اللازمة ونقل المشاركين. |
The co-sponsors also provided funds for local organization, facilities and the transportation of participants. | UN | كما قدّمت الجهتان الراعيتان أموالاً لتغطية تكاليف التنظيم المحلي والمرافق ونقل المشاركين. |
The sponsors also provided funds for local organization, facilities and the transportation of participants. | UN | وقدَّمت الجهات الراعية أموالاً أيضاً لتسديد تكاليف التنظيم المحلي والمرافق اللازمة ونقل المشاركين. |
The sponsors also provided funds for local organization, facilities and the transportation of participants. | UN | كما قدَّمت الجهات الراعية أموالاً لتسديد تكاليف التنظيم المحلي والمرافق اللازمة ونقل المشاركين. |
The sponsors also provided funds for local organization, facilities and the transportation of participants. | UN | كما قدَّمت الجهات الراعية أموالاً لتسديد تكاليف التنظيم المحلي والمرافق اللازمة ونقل المشاركين. |
Services trade liberalization went beyond the traditional " goods " -concept of liberalization, with trade barriers taking the form of domestic regulations. | UN | 91- وأُشير إلى أن عملية تحرير تجارة الخدمات تتجاوز مفهوم تحرير " السلع " التقليدي، حيث تتخذ الحواجز التجارية شكل التنظيم المحلي. |