The decisions of the respective Executive boards and of the General Assembly shall be final in all aspects of such programmes. | UN | وتكون قرارات المجالس التنفيذية المعنية وقرارات الجمعية العامة نهائية في جميع جوانب هذه البرامج. |
The decisions of the respective Executive boards and of the General Assembly shall be final in all aspects of such programmes. | UN | وتكون قرارات المجالس التنفيذية المعنية وقرارات الجمعية العامة نهائية في جميع جوانب هذه البرامج. |
Government thorough the relevant line Ministries has also promoted both CRC and CEDAW. | UN | كما قامت الحكومة من خلال الوزارات التنفيذية المعنية بالترويج للاتفاقيتين. |
Thus, relevant executive ministries were in the process of reviewing the laws in order to bring them into conformity with the Constitution and international norms. | UN | وعليه فإن الوزارات التنفيذية المعنية تنكب حالياً على استعراض القوانين لجعلها تتوافق مع أحكام الدستور ومع المعايير الدولية. |
relevant operational agencies should participate fully in their preparation. | UN | وينبغي أن تشارك في إعدادها الوكالات التنفيذية المعنية مشاركة كاملة. |
concerned line ministries and interested donors participate in the groups. | UN | ويشارك في الأفرقة الوزارات التنفيذية المعنية والجهات المانحة المهتمة. |
Accountability for delivery of planned results accrues to the concerned operational units at both Headquarters and country-office levels. | UN | وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على كل من مستوى المقــر والمكاتب القطرية المسؤولية عن تحقيق النتائج المقررة. |
Activities and performance of the Technology Executive Committee in 2013 | UN | أنشطة وأداء اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في عام 2013 |
It presents options for modifications to the country programme approval process by the respective Executive Boards. | UN | وتعرض الورقة خيارات لإدخال تعديلات على عملية موافقة المجالس التنفيذية المعنية على البرامج القطرية. |
For example, the administration of staff benefits, which was currently handled by both the Office of Human Resources Management and the respective Executive offices of the various departments, might be assigned to programme managers, if that was felt to be the most cost-effective option. | UN | وقال إن إدارة استحقاقات الموظفين، مثلا، التي يتولى شؤونها حاليا كل من مكتب إدارة الموارد البشرية والمكاتب التنفيذية المعنية لمختلف اﻹدارات، قد يجري إسنادها إلى مديري البرامج إذا تبين أن هذا هو أكثر الخيارات فعالية من حيث التكلفة. |
As indicated in paragraph 6 of the report, regular resources dedicated to Programmes and those dedicated to their support have separate approval processes by their respective Executive Boards. | UN | ٧ - وحسبما أشير في الفقرة ٦ من التقرير، يجري بالنسبة للموارد العادية المخصصة للبرامج، والموارد اللازمة لدعمها تطبيق عمليات موافقة مستقلة من جانب المجالس التنفيذية المعنية. |
The three agencies will consult with the ACABQ and their respective Executive Boards over the next two years to reach a common understanding on results based budgeting requirements and any implications on budget presentation. | UN | وستتشاور الوكالات الثلاث مع اللجنة الإدارية لشؤون الإدارة والميزانية ومع مجالسها التنفيذية المعنية خلال السنتين المقبلتين بقصد التوصل إلى فهم مشترك لاحتياجات وضع الميزانية على أساس النتائج وأية آثار تتعلق بتقديم الميزانية. |
Since then, collaboration has continued and progress has been achieved, taking into account the request of the Economic and Social Council to finalize the work in time for a final decision to be made by the respective Executive Boards in advance of the biennium 1998-1999. | UN | ومنذ ذلك الحين يستمر التعاون ويتحقق إحراز التقدم مع مراعاة طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإتمام اﻷعمال في الوقت المحدد لقيام المجالس التنفيذية المعنية باتخاذ قرار نهائي قبل فترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١. |
The integrated strategic framework was also presented to the Office of the Prime Minister and relevant line ministries in September 2014. | UN | وعُرض الإطار الاستراتيجي المتكامل أيضا على مكتب رئيس الوزراء، والوزارات التنفيذية المعنية في أيلول/سبتمبر 2014. |
The Ministry of Finance and relevant line ministries have continued to map out projects within the programmes and to increase engagement with donors on project financing modalities. | UN | وواصلت وزارة المالية والوزارات التنفيذية المعنية حصر المشاريع في إطار البرامج وتوسيع نطاق العمل مع الجهات المانحة فيما يتعلق بطرائق تمويل المشاريع. |
The cost of these plans are calculated with assistance from UNDP, and each State government and the relevant line ministries within the Government of Southern Sudan are expected to provide direct financial support. | UN | وتُحتسب كلفة هذه الخطط بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتوقع من كل إدارات الحكم المحلي في الولايات والوزارات التنفيذية المعنية على مستوى حكومة جنوب السودان أن تقدم دعما ماليا مباشرا. |
In order to protect health of future generation, prevention of problems stemming from marriage, elimination of cases resulting in divorce, there is a suggestion to submit the results of medical examination to the relevant executive body. Marital agreement | UN | وسعيا إلى حماية صحة الأجيال القادمة، ومنع نشوء المشاكل في الزواج، والقضاء على أسباب الطلاق، يُقترح تقديم نتائج الفحص الطبي إلى الهيئة التنفيذية المعنية. |
The Council could periodically organize meetings on specific issues to allow for more dialogue with the chairpersons and the secretariats, as appropriate, of the functional commissions, other subsidiary and related bodies and the relevant executive boards. | UN | ويصح أن ينظم المجلس بصورة دورية لقاءات تتناول مواضيع محددة ﻹتاحة المزيد من الحوار مع الرؤساء واﻷمانات، حسب الاقتضاء، للجان الفنية وغيرها من الهيئات الفرعية اﻷخرى واﻷجهزة ذات الصلة والمجالس التنفيذية المعنية. |
The Council could periodically organize meetings on specific issues to allow for more dialogue with the chairpersons and the secretariats, as appropriate, of the functional commissions, other subsidiary and related bodies and the relevant executive boards. | UN | ويصح أن ينظم المجلس بصورة دورية لقاءات تتناول مواضيع محددة ﻹتاحة المزيد من الحوار مع الرؤساء واﻷمانات، حسب الاقتضاء، للجان الفنية وغيرها من الهيئات الفرعية اﻷخرى واﻷجهزة ذات الصلة والمجالس التنفيذية المعنية. |
IASC notes that Humanitarian Coordinators are responsible for overall coordination functions, not for the management of specific sectoral responses, which are the responsibilities of relevant operational agencies. | UN | وتشير اللجنة الدائمة الى أن منسقي المساعدة اﻹنسانية مسؤولون عن الوظائف التنسيقية العامة لا عن إدارة استجابات قطاعية محددة تعود مسؤولياتها إلى الوكالات التنفيذية المعنية. |
In a few other countries, consultations took place only with concerned line ministries, although the policy documents state that such consultation shall take place in the course of the preparation of the full PRSP. | UN | وفي عدد قليل من البلدان الأخرى لم تجر المشاورات إلا مع الوزارات التنفيذية المعنية رغم أن وثائق السياسة العامة تنص على إجراء هذه المشاورات في أثناء إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر الكاملة. |
Accountability for delivery of planned results accrues to the concerned operational units at headquarters and country office levels. | UN | وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على مستوى المقــر والمكاتب القطرية المساءلة عن تحقيق النتائج المقررة. |
Activities and performance of the Technology Executive Committee in 2013 | UN | أنشطة وأداء اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في عام 2013 |
This matter is being pursued within the framework of the Executive Committee on Economic and Social Affairs. | UN | وثمة متابعة لهذه المسألة في الوقت الراهن في إطار اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |