"التنفيذية للمنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Organization's operational
        
    • ILO operational
        
    • organization's executive
        
    • the operational
        
    A project management framework was established to improve the alignment of ICT initiatives with the Organization's operational objectives. UN استُحدث إطار لإدارة المشاريع بهدف تحسين المواءمة بين مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف التنفيذية للمنظمة.
    For the first time, human rights were incorporated at the design level of the Organization's operational activities. UN ولأول مرة، أدمجت حقوق الإنسان على الصعيد التصميمي للأنشطة التنفيذية للمنظمة.
    The demand for the Organization's operational services is greater than ever. UN واليوم، بات الطلب على الخدمات التنفيذية للمنظمة أكبر من أي وقت مضى.
    the Organization's operational measures remain unchanged. UN لا تزال التدابير التنفيذية للمنظمة بدون تغيير.
    Those themes, and the global challenges they represented, were among the ILO operational priorities. UN وقال إن هذين الموضوعين وما يمثلانه من تحديات عالمية هما من ضمن اﻷولويات التنفيذية للمنظمة.
    The organization's executive management is based in Bamako, and it also has regional offices in Kayes, Ségou, Sikasso, Markala and Koutiala. UN ومقر الإدارة التنفيذية للمنظمة في باماكو. تمتلك المنظمات شبكات في المناطق: كايس وسيفو وسيكاسو وماركالا وكوتيالا.
    the Organization's operational responsibilities in one sense have now been clarified following the adoption of the Convention and its entry into force. UN إن المسؤوليات التنفيذية للمنظمة أصبحت واضحة اﻵن، في أحد جوانبها، بعد اعتماد الاتفاقية ودخولها حيز النفاذ.
    When we consider the financial problems of the United Nations we should not lose sight of the fact that there is an equally serious crisis in the funding of the Organization's operational activities. UN عندما ننظر في مشاكل تمويل اﻷمم المتحدة ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن هناك أزمة خطيرة بنفس القدر في تمويل اﻷنشطة التنفيذية للمنظمة.
    To that end, the quadrennial comprehensive policy review of the Organization's operational activities for development should be a useful tool that incorporated best practices in the area of development. UN ومن شأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات للأنشطة التنفيذية للمنظمة من أجل التنمية أن يكون أداة فعالة لتحقيق تلك الغاية، وأن تتجسد فيه أفضل الممارسات في مجال التنمية.
    Through its triennial comprehensive programme review, an assessment of the Organization's operational activities, it also contributes to the positioning of United Nations country teams. UN وتسهم الإدارة أيضا في توجيه أفرقة الأمم المتحدة القطرية من خلال الاستعراض البرنامجي الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، وهو تقييم للأنشطة التنفيذية للمنظمة.
    Almost a year ago, the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence presented a series of proposals to enhance the effectiveness of the Organization's operational activities. UN فمنذ عام تقريبا، قدم الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة مجموعة من المقترحات للنهوض بفعالية الأنشطة التنفيذية للمنظمة.
    She trusted that its deliberations would contribute to the consultations on system-wide coherence that the President of the General Assembly intended to conduct in order to strengthen the Organization's operational activities. UN وأعربت عنن ثقتها بأن مداولاتها ستساهم في المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، وهي المشاورات التي كان رئيس الجمعية العامة يعتزم إجراءها ابتغاء تعزيز الأنشطة التنفيذية للمنظمة.
    The Triennial Comprehensive Policy Review was a valuable instrument for Member States to further the efficiency and effectiveness of the Organization's operational activities and to shape its role in the global partnership for development. UN والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات صك ذو قيمة في زيادة الدول الأعضاء لكفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية للمنظمة وتحديد دورها في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Additionally, to enhance the strategic role of human resources management, OHRM should strengthen its ability to measure the impact of its activities on the Organization's performance and, if necessary, refocus initiatives to achieve stronger alignment with the Organization's operational goals. A. Human resources planning UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل تعزيز الدور الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يقوم بتعزيز قدرته على قياس آثار الأنشطة التي يقوم بها على أداء المنظمة، وإذا لزم الأمر، بإعادة تركيز مبادراته على زيادة تقوية مواءمتها مع الأهداف التنفيذية للمنظمة.
    45. In response to the questions put by the representatives of Finland and Colombia, he said that the United Nations Development Group was responsible for managing the Organization's operational activities in the area of economic and social development. UN 45 - وردا على الأسئلة التي طرحها ممثلا فنلندا وكولومبيا، قال إن جماعة الأمم المتحدة الإنمائية مسؤولة عن إدارة الأنشطة التنفيذية للمنظمة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    (a) Improved alignment of information and communications technology initiatives with the Organization's operational objectives UN (أ) تحسين مواءمة المبادرات المتخذة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الأهداف التنفيذية للمنظمة
    (a) Improved alignment of information and communications technology initiatives with the Organization's operational objectives UN (أ) تحسين مواءمة المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الأهداف التنفيذية للمنظمة
    Additionally, to be perceived as a strategic asset, OHRM should strengthen its ability to measure the impact of its activities on the Organization's performance and, if necessary, refocus initiatives to achieve stronger alignment with the Organization's operational goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولكي يكون مكتب إدارة الموارد البشرية بمثابة عنصر استراتيجي فإن عليه أن يقوم بتعزيز قدرته على قياس آثار الأنشطة التي يضطلع بها على أداء المنظمة، وبإعادة تركيز مبادراته، إذا لزم الأمر، بهدف تقوية عنصر المواءمة في الأهداف التنفيذية للمنظمة.
    150. Over the past year, HIV/AIDS continued to be a key priority for the Organization's operational activities in development. UN 150 - وعلى مدار العام الماضي، ظل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكل أولوية رئيسية بالنسبة للأنشطة التنفيذية للمنظمة في مجال التنمية.
    31. In October 1997, a national workshop will be held in Thailand to review current government policies and programmes with regard to the country’s indigenous peoples and orient ILO operational activities in this domain. UN ٠٣- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ستعقد حلقة تدارس وطنية في تايلند لاستعراض السياسات والبرامج الحكومية الجارية بشأن الشعوب اﻷصلية في البلد ولتوجيه اﻷنشطة التنفيذية للمنظمة في هذا المجال.
    It may also consult the organization's executive Committee and the police authorities of the country of origin of information subject to its verification. UN ويمكنها أيضا أن تستشير اللجنة التنفيذية للمنظمة فضلا عن سلطات الشرطة في بلد كان مصدر المعلومات المعروضة على تدقيقها.
    Objective of the Organization: To ensure that information and communications technology services support the operational goals of the Organization efficiently and effectively. UN هدف المنظمة: التكفل بأن تدعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأهداف التنفيذية للمنظمة بكفاءة وفعالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus