"التنفيذية والمعيارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational and normative
        
    The new entity should integrate and strengthen both operational and normative functions. UN وينبغي للكيان الجديد أن يدمج ويعزز الوظائف التنفيذية والمعيارية على السواء.
    Viable linkages between the operational and normative activities of the Centre had infused a healthy flexibility into its work processes. UN وقد أدت العلاقات العملية بين الأنشطة التنفيذية والمعيارية للمركز إلى إضفاء مرونة سليمة على أساليب عمله.
    The revitalization had established viable linkages between the operational and normative activities and had infused a healthy flexibility into its work processes. UN وأقامت عملية التنشيط صلات ملائمة بين الأنشطة التنفيذية والمعيارية وطبعت أعمالها بمرونة مفيدة.
    The campaigns will serve as entry points to the implementation of the Habitat Agenda and link operational and normative activities at all levels. UN وستكون الحملتان بمثابة نقطتي انطلاق لتنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الأصعدة.
    The campaigns will serve as entry points to the implementation of the Habitat Agenda and link operational and normative activities at all levels. UN وستكون الحملتان بمثابة نقطتي انطلاق لتنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الأصعدة.
    Stressing the complementarity and synergy between the operational and normative functions of the United Nations Human Settlements Programme, which constitute a major asset and comparative advantage; UN وإذ يشدد على التكامل والتآزر بين الوظيفتين التنفيذية والمعيارية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية اللتين تشكلان عنصراً قيماً وميزة مقارنة؛
    Acknowledging the complementarity and synergy between the operational and normative functions of the United Nations Human Settlements Programme, which constitute a major asset and comparative advantage, UN وإذ يقر بالتكامل والتآزر بين الوظيفتين التنفيذية والمعيارية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية اللتين تشكلان عنصراً قيماً وميزة مقارنة؛
    20.21 The new Programme Management Unit has contributed to strengthening synergies between evaluation of operational and normative work of ECE. UN 20-21 وساهمت وحدة إدارة البرامج التي أنشئت مؤخرا في تعزيز التآزر بين تقييم الأعمال التنفيذية والمعيارية للجنة.
    Acknowledging the complementarity and synergy between the operational and normative functions of the United Nations Human Settlements Programme, which constitute a major asset and comparative advantage, UN وإذ يقر بالتكامل والتآزر بين الوظيفتين التنفيذية والمعيارية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية اللتين تشكلان عنصراً قيماً وميزة مقارنة؛
    30. There is also benefit in a stronger and more coherent linkage of the operational and normative work of the United Nations. UN 30 - ومن المفيد أيضا وجود ارتباط أقوى وأكثر اتساقا بين جوانب عمل الأمم المتحدة التنفيذية والمعيارية.
    The Global Campaign on Sustainable Urbanization will serve as an entry point to the implementation of the Habitat Agenda and link operational and normative activities at all levels through the development and implementation of an Enhanced Normative and Operational Framework. UN وستكون الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام بمثابة نقطة انطلاق لتنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الصعد بفضل تنفيذ إطار تنظيمي وتنفيذي معزز.
    The Global Campaign on Sustainable Urbanization will serve as an entry point to the implementation of the Habitat Agenda and link operational and normative activities at all levels through the development and implementation of an enhanced normative and operative framework. UN وستكون الحملة العالمية من أجل التحضر المستدام بمثابة نقطة انطلاق لتنفيذ برنامج الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الأصعدة من خلال وضع إطار معياري وتنفيذي معزز وتطبيقه.
    The Campaign will serve as an entry point into the rest of the subprogramme, and will link operational and normative activities at all levels and establish norms of good urban governance at the global level. UN وستكون الحملة بمثابة نقطة دخول إلى بقية البرنامج الفرعي، وستربط بين الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع المستويات وتضع قواعد الحكم الحضري الجيد على الصعيد العالمي.
    OIOS noted that the revitalization had established viable linkages between the operational and normative activities of the Centre, and had infused a healthy flexibility into its work processes. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن عملية الإنعاش أقامت روابط متينة بين الأنشطة التنفيذية والمعيارية للمركز وأضفت على أساليب عمله مرونة تدل على سلامتها.
    While it will undoubtedly enhance cross-pollination of the operational and normative activities of Habitat, it is difficult to contemplate how it can be achieved within the prevailing resource constraints. UN وما من شك في أن ذلك سيزيد من التفاعل بين الأنشطة التنفيذية والمعيارية للموئل، لكن من الصعب تصور إمكانية تحقيقه في إطار الموارد القليلة الحالية.
    The Global Campaign on Sustainable Urbanization, a major advocacy tool, will serve as an entry point to the implementation of the Habitat Agenda and link operational and normative activities at all levels through the development and implementation of an enhanced normative and operational framework as elaborated in the medium-term strategic institutional plan. UN وستكون الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام، وهي أداة كبرى من أدوات الدعوة، بمثابة نقطة انطلاق في تنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الصُعُد بفضل تنفيذ إطار معياري وتنفيذي معزز، حسب ما هو وارد في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    The Global Campaign on Sustainable Urbanization, a major advocacy tool, will serve as an entry point to the implementation of the Habitat Agenda and link operational and normative activities at all levels through the development and implementation of an enhanced normative and operational framework as elaborated in the medium-term strategic institutional plan. UN وستكون الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام، وهي أداة كبرى من أدوات الدعوة، بمثابة نقطة انطلاق في تنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الصُعُد بفضل تنفيذ إطار معياري وتنفيذي معزز، حسب ما هو وارد في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    UNICEF shares the concern of the General Assembly over the persisting imbalance between core and non-core contributions in view of the crucial importance that the former have for UNICEF in fulfilling its operational and normative mandate across all regions. UN وتشاطر اليونيسيف الجمعية العامة قلقها إزاء استمرار التفاوت بين المساهمات الأساسية والمساهمات غير الأساسية بالنظر إلى الأهمية الحاسمة التي تكتسيها المساهمات الأساسية بالنسبة لليونيسيف في الاضطلاع بولايتها التنفيذية والمعيارية في جميع المناطق.
    The report revealed significant achievements in implementation of the mediumterm strategic and institutional plan and marked improvement in internal management processes meeting the three objectives set in 2007: better focusing of UN-Habitat activities, improved efficiency, and better integration of operational and normative activities. UN ويكشف التقرير عن إنجازات هامة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وتحسناً ملحوظاً في إدارة العمليات الداخلية يلبي الأهداف الثلاثة التي حددت في عام 2007، وهي: تحسين تركيز أنشطة موئل الأمم المتحدة، وتحسين الكفاءة، وتحسين تكامل الأنشطة التنفيذية والمعيارية.
    The process of internal reform includes an ongoing critical review of the Department's internal capacities to ensure that the skills and experiences at hand can respond to evolving needs, both operational and normative, and, towards this end, developing a broad-based, flexible and responsive cadre of substantive specialists with sectoral, state-of-the-art expertise and capability for innovation, multidisciplinary cooperation and teamwork. UN وتشمل عملية اﻹصلاح الداخلي إجراء استعراض انتقادي مستمر للقدرات الداخلية لﻹدارة من أجل ضمان إمكانية استجابة المهارات والخبرات المتاحة للاحتياجات المتطورة، التنفيذية والمعيارية معا، وإيجاد قاعدة عريضة من كادر يتمتع بالمرونة ورهافة الحس يتألف من اختصاصيين فنيين ممن تتوفر لديهم الخبرة القطاعية والحديثة والقدرة على الابتكار والتعاون المتعدد الاختصاصات والعمل الجماعي من أجل بلوغ تلك الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus