"التنفيذ الأولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • initial implementation
        
    • preliminary implementation
        
    • the initial
        
    • initial roll-out
        
    A lesson learned from the initial implementation is the insufficient understanding of accounting standards by these groups. UN ومن الدروس المستفادة من التنفيذ الأولي قصور فهم هذه الفئات لمعايير المحاسبة.
    (i) Determine opening balances upon initial implementation of IPSAS for peacekeeping funds; UN ' 1` تحديد الأرصدة الافتتاحية عند التنفيذ الأولي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لأموال حفظ السلام؛
    The initial implementation of UNRWA reforms requires the hiring of 20 additional international staff. UN ويقتضي التنفيذ الأولي لإصلاحات الأونروا الاستعانة بعشرين من الموظفين الدوليين الإضافيين.
    This data is also recorded in 192 preliminary implementation assessments that have been prepared for all Member States. UN وهذه البيانات مسجلة أيضا في 192 من تقييمات التنفيذ الأولي التي تم إعدادها بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    Dialogue on the preliminary implementation assessments and reports of Committee visits with Member States is ongoing. UN ويتواصل الحوار مع الدول الأعضاء حول تقييمات التنفيذ الأولي وحول تقارير الزيارات التي قامت بها اللجنة.
    initial implementation and strengthening of the outreach subprogramme. UN التنفيذ الأولي للبرنامج الفرعي للاتصال وتدعيمه.
    An initial implementation agenda for the supply chain management pillar has been developed under the auspices of the Steering Committee for the Global Service Centre. UN وانتهى إعداد جدول التنفيذ الأولي لركيزة إدارة سلسلة الإمداد تحت رعاية اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي.
    According to the progress report, an initial implementation agenda for the pillar has been developed under the auspices of the Steering Committee for the Global Service Centre. UN ووفقًا للتقرير المرحلي، فقد انتهى إعداد جدول التنفيذ الأولي للركيزة تحت رعاية اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي.
    Working Group 2 facilitated the initial implementation of the post-trial transfer system for individuals convicted of piracy. UN ويسّر الفريق العامل 2 التنفيذ الأولي لنظام نقل الأفراد المدانين بالقرصنة بعد انتهاء محاكمتهم.
    It is expected that this development work will be completed in advance of initial implementation of the Umoja foundation phase. UN ومن المتوقع أن تنتهي أعمال التطوير هذه قبل بدء التنفيذ الأولي لمرحلة أوموجا الأساس.
    The initial implementation of Foundation has taken longer, raised more issues and tied up more resources than expected. UN وقد كان كمّ الوقت الذي استغرقه التنفيذ الأولي لنظام أوموجا الأساس وحجم المشاكل التي طرحها والموارد التي كُرّست له أكبر مما كان متوقعا.
    The justice and security regional hubs are a prime example of the allocation of Peacebuilding Fund resources to initiate a project, thereby creating opportunities for the Commission to promote expansion of a project based on initial implementation success. UN والمراكز الإقليمية المعنية بالعدالة والأمن هي خير مثال على تخصيص موارد صندوق بناء السلام لبدء مشروع من المشاريع، مما يتيح فرصة للجنة لتعزيز توسيع نطاق المشروع استنادا إلى نجاح التنفيذ الأولي.
    It is therefore planned that the Umoja foundation be deployed Organization-wide such that temporary solutions and workarounds are not required beyond the initial implementation. UN ومن المقرر بالتالي أن يتم نشر أسس مشروع أوموجا على نطاق المنظمة بما لا يقتضي وجود حلول مؤقتة وبديلة إلى ما بعد مرحلة التنفيذ الأولي.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends that the implementation of that functionality be reviewed during the upcoming biennium, in the light of the impact of the initial implementation of PACT I and PACT II. UN وبالتالي توصي اللجنة الاستشارية بأن يعاد النظر في تنفيذ تلك الخاصية خلال فترة السنتين المقبلة، وذلك على ضوء الأثر الذي سينشأ عن التنفيذ الأولي للمرحلتين الأولى والثانية من المشروع.
    The team of external consultants from the software vendor at Headquarters was phased out after the initial implementation of Inspira in the first half of 2010. UN وجرى الاستغناء تدريجيا عن فريق الخبراء الاستشاريين الخارجيين من الشركة البائعة للبرنامج في المقر بعد التنفيذ الأولي لنظام إنسبيرا في النصف الأول من عام 2010.
    CTED has been engaged in visits to States and in drafting the preliminary implementation assessment. UN وقد ظلت المديرية التنفيذية مشغولة لزيارة الدول وصياغة تقييمات التنفيذ الأولي.
    In this regard, we hope that the recently introduced preliminary implementation assessment mechanism, which is expected to identify the areas where countries need to take additional measures, will improve the implementation of that important resolution. UN وفي هذا الشأن، نأمل أن تؤدي آلية تقييم التنفيذ الأولي التي تم إنشاؤها مؤخرا، إلى تحسين تنفيذ هذا القرار الهام.
    Provision of 192 new or updated Member State preliminary implementation assessments, which have replaced technical needs assessment UN :: توفير 192 تقييما جديدا أو مستكملا من تقييمات التنفيذ الأولي للدول الأعضاء التي حلت محل تقييمات الاحتياجات التقنية
    The Committee will also review the format of the preliminary implementation assessment in order to enhance its usefulness as a diagnostic tool. UN وستستعرض اللجنة أيضا شكل تقييم التنفيذ الأولي من أجل تعزيز جدواه كأداة تشخيصية.
    The Committee is in the process of reviewing the format of the preliminary implementation assessment. UN وتقوم اللجنة حاليا باستعراض شكل تقييم التنفيذ الأولي.
    the initial roll-out phase, consisting of editing and updating the foundation and people modules, was completed. 1 training workshop on those themes was conducted for 80 participants UN واستكملت مرحلة التنفيذ الأولي المتضمنة تحرير وتحديث النموذجين المتعلقين بالمؤسسة والموارد البشرية. وعقدت حلقة عمل تدريبية بشأن تلك المواضيع شارك فيها 80 شخصا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus