"التنفيذ الإجمالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • overall implementation
        
    • total implementation
        
    • total delivery
        
    • the aggregate implementation
        
    • overall delivery
        
    It also monitors progress and oversees the overall implementation of the plan of work. UN كذلك فإنها ترصد التقدم المحرز وتشرف على التنفيذ الإجمالي لخطة العمل.
    The overall implementation of the budget for the biennium had been one of the highest: 96.4 per cent of the approved budget. UN وكان معدل التنفيذ الإجمالي للميزانية خلال السنتين من أعلى المعدلات: 96.4 في المائة من الميزانية المقررة.
    A project manager is responsible for the overall implementation under the guidance of a Steering Committee composed of three directors and the comptroller. UN ويتحمل أحد مديري المشاريع مسؤولية التنفيذ الإجمالي حسب إرشادات لجنة توجيهية تتألف من ثلاثة مديرين ومراقب حسابات.
    total implementation against programmed implementation for programmes directly related to global conferences UN التنفيذ اﻹجمالي مقابل التنفيذ المبرمج للبرامج ذات الصلة المباشرة بالمؤتمرات العالمية
    total implementation of legislative services in terms of programmed output for programmes directly related to major conferences UN التنفيذ اﻹجمالي للخدمات التشريعية من حيث الناتج المبرمج بالنسبــة للبرامـج ذات الصلــة المباشرة بالمؤتمرات الرئيسية
    4. Further takes note that the total delivery of the technical cooperation programmes and activities of UNCTAD has remained stable, but there is still important work to be done; UN 4- يحيط علماً كذلك بأن التنفيذ الإجمالي لبرامج وأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد ظل ثابتاً وبأنه لا يزال هناك عمل هام ينبغي الاضطلاع به؛
    Benchmark 1: A clear framework for accountability is in place, including a definition thereof and clarity of responsibility for the overall implementation of the framework, linking all components together. UN المعيار المرجعي 1: وجود إطار واضح للمساءلة، بما في ذلك تعريفها، ووضوح المسؤولية عن التنفيذ الإجمالي لهذا الإطار، والربط بين جميع عناصره.
    Benchmark 1: A clear framework for accountability is in place, including a definition thereof and clarity of responsibility for the overall implementation of the framework, linking all components together. UN المعيار المرجعي 1: وجود إطار واضح للمساءلة، بما في ذلك تعريفها، ووضوح المسؤولية عن التنفيذ الإجمالي لهذا الإطار، والربط بين جميع عناصره.
    The overall implementation rate for the current biennium was 4 per cent higher than for the previous biennium, which showed better planning of expenditure. UN فقد ارتفع معدل التنفيذ الإجمالي فيما يخص فترة السنتين الحالية بنسبة 4 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة، مما يدل على تخطيط أفضل للنفقات.
    If the parties do not arrive at a mutually satisfactory solution of a matter arising from a written request for consultations, they shall refer it to the Free Trade Commission set up to monitor the overall implementation of the agreement. UN وإذا لم يتوصل الطرفان إلى حل مرضٍ لكليهما فيما يتصل بأية مسألة تثار في طلب خطي لإجراء مشاورات، يتعين عليهما عندئذ إحالة هذه المسألة إلى لجنة التجارة الحرة المنشأة لرصد التنفيذ الإجمالي للاتفاق.
    However, compared with the initial plan, the overall implementation progress of the GIS pilot project has been delayed for the following reasons: UN ولكن بالمقارنة مع الخطة الأصلية، فقد طرأ تأخير على التنفيذ الإجمالي للمشروع النموذجي لنظام المعلومات الجغرافية نظرا لأسباب التالية:
    If the parties do not arrive at a mutually satisfactory solution of a matter arising from a written request for consultations, they shall refer it to the Free Trade Commission set up to monitor the overall implementation of the agreement. UN وإذا لم يتوصل الطرفان إلى حل مرضٍ لكليهما فيما يتصل بأية مسألة تثار في طلب خطي لإجراء مشاورات، يتعين عليهما عندئذ إحالة هذه المسألة إلى لجنة التجارة الحرة المنشأة لرصد التنفيذ الإجمالي للاتفاق.
    As highlighted by the Secretary-General earlier, while some parts of the world are well advanced in meeting the MDGs, overall implementation is lagging. UN وكما أوضح الأمين العام في وقت سابق، فإن التنفيذ الإجمالي لهذه الأهداف متعثر، بينما هناك بضع مناطق في العالم متقدمة جدا في تحقيقها.
    If the parties do not arrive at a mutually satisfactory solution of a matter arising from a written request for consultations, they shall refer it to the Free Trade Commission set up to monitor the overall implementation of the agreement. UN وإذا لم يتوصل الطرفان إلى حل مرضٍ لكليهما فيما يتصل بأية مسألة تثار في طلب خطي لإجراء مشاورات، يتعين عليهما عندئذ إحالة هذه المسألة إلى لجنة التجارة الحرة المنشأة لرصد التنفيذ الإجمالي للاتفاق.
    Based on this calculation, an overall implementation rate is then calculated by the Office of Audit and Performance Review for all the recommendations in the audit reports. UN وعلى أساس هذه العملية الحسابية يقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء باحتساب معدل التنفيذ الإجمالي لجميع التوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات.
    The overall implementation rate is subsequently published in the Balance Score Card in January and July of each year. UN ويُنشر بعد ذلك معدل التنفيذ الإجمالي في سجل الأداء المتوازن الذي يصدر في كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه من كل عام.
    total implementation against programmed output UN التنفيذ اﻹجمالي مقارنا بالنواتج المبرمجة
    When combined, the total implementation became higher than 100 per cent without indication of additional resources. UN وعند جمعها أصبح معدل التنفيذ اﻹجمالي أعلى من ١٠٠ في المائة دون اﻹشارة الى موارد إضافية.
    53. The same general pattern is found when total implementation of parliamentary services is used as the measure of programme performance, as can be seen from table 14. UN ٥٣ - ويوجد النمط العام نفسه عند استخدام التنفيذ اﻹجمالي لخدمات الهيئات التداولية كمقياس ﻷداء البرامج، كما يتبين من الجدول ١٤.
    4. Further takes note that the total delivery of the technical cooperation programmes and activities of UNCTAD has remained stable, but there is still important work to be done; UN 4- يحيط علماً كذلك بأن التنفيذ الإجمالي لبرامج وأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد ظل ثابتاً وبأنه لا يزال هناك عمل مهم ينبغي القيام به؛
    the aggregate implementation rate was 35.3 per cent for the 2004-2009 period, compared with 44 per cent for the 2004-2008 period. UN وبلغ معدل التنفيذ الإجمالي نسبة 35.3 في المائة في الفترة 2004-2009، مقارنة بنسبة 44 في المائة للفترة 2004-2008.
    The overall delivery and income as at 30 June 2002 (also as at 31 July 2002) continues to be on track for the achievement of the annual delivery and income targets approved by the Executive Board. UN وما فتئ التنفيذ الإجمالي والإيرادات الكلية يتبعان المسار الصحيح لتحقيق الأهداف السنوية للتنفيذ والإيرادات التي أقرها المجلس التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus