These should not, however, be permanent stumbling blocks on the way to full implementation of the Convention. | UN | بيد أن هذه الحدود ينبغي أن لا تكون عقبات دائمة في سبيل التنفيذ التام للاتفاقية. |
260. The Committee notes the ongoing economic blockade and its particular effects on women and on the full implementation of the Convention. | UN | 260 - تلاحظ اللجنة أن الحصار الاقتصادي المستمر وما له من آثار خاصة على المرأة يؤثر في التنفيذ التام للاتفاقية. |
These factors are significant obstacles to the full implementation of the Convention. | UN | وتشكل هذه العوامل عقبات كبيرة أمام التنفيذ التام للاتفاقية. |
390. It is noted that the State party’s difficult economic situation may affect the full implementation of the Convention in Jordan. | UN | ٠٩٣- يلاحظ أن الوضع الاقتصادي الصعب الذي تمر به الدولة الطرف قد يؤثر على التنفيذ التام للاتفاقية في اﻷردن. |
We share the responsibility to fully implement the Convention and achieve its full potential. | UN | وإننا نتشاطر مسؤولية التنفيذ التام للاتفاقية وتحقيق إمكانياتها الكاملة. |
Needless to say, however, there are still legislative gaps to remedy in order to fully implement the CRC within the RMI. | UN | وعلى الرغم من ذلك، من البديهي أن هناك ثغرات تشريعية ينبغي سدها من أجل التنفيذ التام للاتفاقية في البلد. |
States will need to work together in the lead-up to the second Review Conference to ensure that full implementation of the Convention is achieved. | UN | وينبغي للدول أن تعمل معا ريثما يعقد المؤتمر الاستعراضي الثاني لكفالة تحقيق التنفيذ التام للاتفاقية. |
Efforts must be made to ensure the full implementation of the Convention. | UN | ولابد من بذل الجهود من أجل ضمان التنفيذ التام للاتفاقية. |
:: Effective tobacco control policies with a view to full implementation of the Convention and assistance mechanism at the national level | UN | :: وضع سياسات فعالة لمكافحة التبغ من أجل التنفيذ التام للاتفاقية وآليات للمساعدة على الصعيد الوطني |
The high rate of unemployment and poverty contributes to the marginalization of a broad strata of the population and is not conducive to the full implementation of the Convention. | UN | وتسهم المعدلات المرتفعة للبطالة والفقر في تهميش شرائح عريضة من السكان، ولا تؤدي إلى التنفيذ التام للاتفاقية. |
It will continue to strengthen its information programme, to initiate new awareness-raising activities, and to provide support to affected country Parties upon request in the dissemination of information at the local level towards the full implementation of the Convention. | UN | وستواصل تعزيز برنامجها الإعلامي، والشروع بأنشطة جديدة لرفع مستوى الوعي، وتوفير الدعم للبلدان الأطراف المتأثرة، بناء على طلبها، لتعميم المعلومات على المستوى المحلي من أجل التنفيذ التام للاتفاقية. |
131. The Committee expresses concern at the absence of an enabling environment in Myanmar to ensure the full implementation of the Convention. | UN | 131 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود البيئة اللازمة لكفالة التنفيذ التام للاتفاقية في ميانمار. |
131. The Committee expresses concern at the absence of an enabling environment in Myanmar to ensure the full implementation of the Convention. | UN | 131 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود البيئة اللازمة لكفالة التنفيذ التام للاتفاقية في ميانمار. |
The strong commitment and political will of the government is playing a tremendous role to the full implementation of the Convention and the achievement of gender equality. | UN | 3 - ويقوم الالتزام القوي والإرادة السياسية للحكومة بدور هائل في التنفيذ التام للاتفاقية وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
439. The Committee recognizes that poverty and recurrent natural disasters have impeded the full implementation of the Convention. | UN | 439- تسلِّم اللجنة بأن الفقر والكوارث الطبيعية المتكررة أعاقا التنفيذ التام للاتفاقية. |
As a member State of the OPCW as well as of the Executive Council, Malta will continue to work assiduously with other member States with a view to strengthening the OPCW and to contributing towards the full implementation of the Convention and its universality. | UN | ومالطة، بصفتها دولة عضوا في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والمجلس التنفيذي، ستواصل العمل الدؤوب مع الدول الأعضاء الأخرى بغية تعزيز تلك المنظمة والإسهام في التنفيذ التام للاتفاقية وتحقيق عالميتها. |
It is further recognized that some social attitudes still prevalent and partly tolerated in the country are not conducive to the full implementation of the Convention. | UN | ومن المسلم به أيضا أن بعض المواقف الاجتماعية، التي ما زالت سائدة ويتغاضى عنها بصورة جزئية في البلد، لا تفضي الى التنفيذ التام للاتفاقية. |
UNIFEM could perhaps provide such a link. Many of the obstacles to full implementation of the Convention, were legal rather than practical. | UN | وقد يكون بوسع الصندوق أن يوفر هذه الصلة والعديد من العقبات التي تحول دون التنفيذ التام للاتفاقية عقبات قانونية وليست عملية. |
It underlines, however, that the State party bears the primary responsibility of ensuring the full implementation of the Convention within the Danish Realm and dividing responsibilities with self governing and autonomous territories in that regard. | UN | غير أنها تؤكد أن الدولة الطرف تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان التنفيذ التام للاتفاقية داخل المملكة الدانمركية ومشاطرة المسؤوليات مع الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والمستقلة ذاتياً في هذا الصدد. |
The leadership that has already been demonstrated should provide a platform to support States that lack the knowledge, commitment or legal framework to fully implement the Convention within their jurisdictions. | UN | ويتعين أن تقدم القيادة التي اتضحت بالفعل منهاجاً لدعم الدول التي تفتقر إلى المعارف أو الالتزام أو الإطار القانوني من أجل التنفيذ التام للاتفاقية في المناطق المشمولة بولاياتها. |
The Committee expresses its concern that the federal Government lacks an efficient mechanism to ensure that the provincial governments establish legal and other measures to fully implement the Convention in a coherent and consistent manner. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الحكومة الاتحادية تنقصها آلية فعالة لكفالة أن تقرر حكومات المقاطعات اتخاذ التدابير القانونية وغيرها بهدف التنفيذ التام للاتفاقية بطريقة مترابطة ومتسقة. |
Needless to say, however, there are still legislative gaps to remedy in order to fully implement the CRC within the RMI. | UN | وعلى الرغم من ذلك، من البديهي أن هناك ثغرات تشريعية ينبغي سدها من أجل التنفيذ التام للاتفاقية في جمهورية جزر مارشال. |