"التنفيذ التشريعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislative implementation
        
    As more countries ratify the conventions, there is a growing need to shift the focus of technical assistance activities from the primary phase of ratification support to the more complex phase of legislative implementation. UN مع زيادة عدد البلدان التي صدقت على معظم الاتفاقيات، تزداد الحاجة إلى تحويل تركيز أنشطة المساعدة التقنية من المرحلة الأولية لدعم التصديق إلى مرحلة التنفيذ التشريعي الأكثر تعقيدا.
    It is worth noting that international instruments are not self-executing and require legislative implementation to be effective in Zambia as law. UN والجدير بالذكر أن الصكوك الدولية ليست تلقائية النفاذ وتتطلب التنفيذ التشريعي لتكون سارية النفاذ في زامبيا بوصفها قانوناً.
    A joint subregional consultation workshop on measures for the legislative implementation of the legal regime against terrorism in the Pacific region and related technical assistance delivery was held in Suva on 2 and 3 June 2008. UN وعُقدت حلقة عمل مشتركة دون إقليمية بشأن تدابير التنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يتصل بذلك من توفير مساعدة تقنية، في سوفا، يومي 2 و3 حزيران/يونيه 2008.
    Regional Consultation Workshop on measures for the legislative implementation of the legal regime against terrorism in the Pacific region and related technical assistance delivery UN حلقة العمل الإقليمية للتشاور بشأن تدابير التنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يرتبط به من سبل تقديم المساعدة التقنية
    40. Treaties to which Australia is a party require legislative implementation in order to have direct application in Australian law. UN 40- وتتطلب المعاهدات التي دخلت أستراليا طرفاً فيها التنفيذ التشريعي من أجل تطبيقها مباشرة في القانون الأسترالي.
    The purpose of the project, as approved by the Commission, was limited to monitoring the legislative implementation of the New York Convention, including identifying trends in court interpretation of the Convention. UN 3- وكان الغرض من هذا المشروع، حسبما أقرّته اللجنة، محصورا في رصد التنفيذ التشريعي لاتفاقية نيويورك، بما في ذلك تبيين الاتجاهات السائدة في تفسير المحاكم لتلك الاتفاقية.
    A regional workshop on the legislative implementation of the universal instruments against terrorism for the Central Asian and neighbouring countries was held in Tashkent, from 5 to 7 April 2005. UN فقد عقدت في طشقند، في الفترة من 5 إلى 7 نيسان/أبريل 2005، حلقة عمل إقليمية حول التنفيذ التشريعي للصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب من أجل بلدان آسيا الوسطى والبلدان المجاورة.
    It was an ongoing concern of the Commission to monitor the legislative implementation of that Convention, to which end it had undertaken jointly with the International Bar Association a project geared to the development of a legislative guide to promote uniform interpretation of that instrument. UN وقالت إنه من بين الاهتمامات المستمرة للجنة رصد التنفيذ التشريعي لهذه الاتفاقية، ولهذا الغرض اضطلعت بمشروع مشتَرك مع الرابطة الدولية لنقابات المحامين يهدف إلى وضع دليل تشريعي يساعد على التفسير الموحّد لهذا الصك.
    In particular, recommendations of the various bodies with regard to legislative implementation or policies formulated under action plans may provide guidance when establishing benchmarks for measuring progress in the implementation of the Convention. UN وبوجه خاص، يمكن أن تكون التوصيات المقدمة من مختلف الهيئات بشأن التنفيذ التشريعي أو السياسات التي توضع في إطار خطط عمل مصدرَ توجيهات يهتدى بها لدى تحديد المعايير المرجعية لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Australia welcomed the joint project between the Commission and Committee D of the International Bar Association aimed at monitoring the legislative implementation of the Convention as a way of achieving greater transparency and uniformity in its interpretation and identifying possible areas for revision. UN وأعربت عن ترحيب استراليا بالمشروع المشترك بين الأونسترال واللجنة دال التابعة لنقابة المحامين الدولية الذي يرمي إلى رصد التنفيذ التشريعي للاتفاقية كسبيل إلى تحقيق مزيد من الشفافية والتوحيد في تفسيرها والوقوف على المجالات التي يمكن التنقيح فيها.
    In addition to the legislative implementation of the Convention and its Protocols, other topics considered at the seminar included international judicial assistance in criminal matters, smuggling of migrants and border control relating to transnational organized crime. UN وبالاضافة إلى التنفيذ التشريعي للاتفاقية وبروتوكولاتها، كان من بين المواضيع الأخرى التي نظرت فيها الحلقة المساعدة القضائية الدولية في المسائل الجنائية، وتهريب المهاجرين، ومراقبة الحدود فيما يتعلق بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    On behalf of the Global Center for Dispute Resolution Research, a non-governmental, non-profit, international organization, it was stated that the Center conducted fact-based research on dispute resolution matters and would be prepared to assist the Commission, for example, with its work on monitoring legislative implementation of the 1958 New York Convention. UN 278- قيل نيابة عن المركز العالمي لبحوث تسوية النـزاعات - وهو منظمة دولية غير حكومية وغير ربحية - ان المركز يقوم ببحوث مستندة إلى الحقائق عن المسائل المتعلقة بتسوية النـزاعات، وانه مستعد لمساعدة اللجنة، مثلا في الأعمال المتصلة برصد التنفيذ التشريعي لاتفاقية نيويورك لعام 1958.
    In the context of the ongoing project on monitoring the legislative implementation of the New York Convention, she acknowledged the important role of the Commission's secretariat in disseminating information on the aims and results of its work and would support the strengthening of the secretariat's capacities. UN وأردفت قائلة إنها تسلّم، في سياق المشروع الجاري بشأن رصد التنفيذ التشريعي لاتفاقية نيويورك، بالدور الهام الذي تؤديه أمانة اللجنة في نشر المعلومات عن أهداف ونتائج أعمالها، وإنها ستؤيد تعزيز قدرات الأمانة.
    (c) The annual Conference of the IBA to present the UNCITRAL/IBA project on monitoring the legislative implementation of the New York Convention (Buenos Aires, 15-18 October 2008); UN (ج) المؤتمر السنوي لرابطة المحامين الدولية لعرض المشروع المشترك بين الأونسيترال والرابطة بشأن رصد التنفيذ التشريعي لاتفاقية نيويورك (بوينوس آيريس، 15-18 تشرين الأول/أكتوبر 2008)؛
    A regional workshop on legislative implementation and international cooperation was organized from 5 to 7 April 2005 in Tashkent by the Branch, the Shanghai Cooperation Organization and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وقام المكتب ومنظمة شنغهاي للتعاون ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بتنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن التنفيذ التشريعي والتعاون الدولي في طشقند من 5 إلى 7 نيسان/ أبريل 2005.
    Representatives of six member States were planning to request technical assistance concerning legislative implementation of the instruments from the United Nations Office on Drugs and Crime and other international, regional and subregional organizations in the course of 2004; UN وذكر أن ممثلي ست من الدول الأعضاء يعتزمون التماس مساعدة تقنية بشأن التنفيذ التشريعي للصكوك من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومن منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية أخرى، في غضون عام 2004؛
    Continue the development of strategies to promote full legislative implementation of the Basel Convention among its parties; UN (أ) مواصلة وضع استراتيجيات لتشجيع التنفيذ التشريعي التام لاتفاقية بازل في صفوف أطرافها؛
    Improve implementation of and Continue the development of strategies to promote full legislative implementation of the compliance with paragraph 4 of Basel Convention among its parties; UN (أ) مواصلة وضع استراتيجيات لتشجيع التنفيذ التشريعي التام لاتفاقية بازل في صفوف أطرافها؛
    19. His delegation was of the view that priority should be given to the preparation by the UNCITRAL secretariat of a draft report on the legislative implementation of the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, which was one of the basic international agreements in the area of commercial dispute settlement. UN 19 - ويرى وفده أنه ينبغي إعطاء الأولوية لقيام أمانة الأونسيترال بإعداد مشروع تقرير بشأن التنفيذ التشريعي لاتفاقية نيويورك لعام 1958 المتعلقة بالاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها التي هي أحد الاتفاقات الدولية الأساسية في مجال تسوية النزاعات التجارية.
    10. The Commission was actively monitoring the legislative implementation of the 1958 Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (the New York Convention), in collaboration with the International Bar Association. UN 10 - وأضاف أن اللجنة تعمل بنشاط في رصد التنفيذ التشريعي لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها لعام 1958 (اتفاقية نيويورك) بالتعاون مع رابطة المحامين الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus