"التنفيذ الشامل والفعال" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive and effective implementation
        
    • thorough and effective implementation
        
    NAM States parties to the Biological Weapons Convention (BWC) call for its comprehensive and effective implementation, and stress the significance of the establishment of its verification mechanism. UN وتدعو دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى التنفيذ الشامل والفعال للاتفاقية، وتشدد الحركة على أهمية إنشاء آلية التحقق من الاتفاقية.
    The mobilization of domestic and international financial resources for development from all sources is an essential component for the comprehensive and effective implementation of development. UN فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل والفعال للتنمية.
    In addition, the comprehensive and effective implementation of the Programme of Action on small arms remains an urgent task of the international community. UN إضافة إلى ذلك، يظل التنفيذ الشامل والفعال لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة مهمة ملحة للمجتمع الدولي.
    China will continue its active participation in that process and will make every effort to promote the comprehensive and effective implementation of the BWC. UN وستواصل الصين مشاركتها الفعالة في تلك العملية وستبذل كل جهد لتشجيع التنفيذ الشامل والفعال للاتفاقية.
    Its potential needs to be fully exploited, particularly by means of a thorough and effective implementation. UN وينبغي أن تُستغلَّ إمكاناتها استغلالا تاما، ولا سيما من خلال التنفيذ الشامل والفعال.
    In addition, it is time to mobilize our collective resources with a view to the comprehensive and effective implementation of the Universal Declaration and the subsequent human rights treaties to which a great many Member States have voluntarily acceded. UN علاوة على ذلك، حان الوقت لكي نحشد مواردنا الجماعية بغية التنفيذ الشامل والفعال للإعلان العالمي والمعاهدات اللاحقة المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضم إليها طوعا عدد هائل من الدول الأعضاء.
    The international community, particularly developed countries, should recognize the urgency of the problem of desertification and the link between desertification and poverty; meet its obligations in funding and technology transfer; support the efforts of developing countries to combat desertification; help developing countries achieve sustainable development; and ensure comprehensive and effective implementation of the Convention. UN وينبغي أن يعترف المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة النمو، بالطابع العاجل لمشكلة التصحر وبالرابطة بين التصحر والفقر؛ وأن يفي بالتزاماته بالتمويل ونقل التكنولوجيا؛ وأن يدعم البلدان النامية في مكافحة التصحر؛ وأن يساعدها في تحقيق التنمية المستدامة، وأن يكفل التنفيذ الشامل والفعال للاتفاقية.
    485. The Committee recommends that the State party strengthen the capacity of the Ministry of Family and Consumer Affairs to effectively coordinate all policies of the State party to ensure comprehensive and effective implementation of the Convention throughout the country. National plan of action UN 485- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز قدرة وزارة الأسرة وشؤون المستهلك على تنسيق جميع سياسات الدولة الطرف على نحو فعال، بما يضمن التنفيذ الشامل والفعال لأحكام الاتفاقية في شتى أرجاء البلد.
    A policy framework favourable to structural adjustment could facilitate the comprehensive and effective implementation of the Uruguay Round agreements, lower resistance to further liberalization and better prepare economies for future negotiations on improving market access. UN وجعْل إطار السياسات مواتيا للتكيف الهيكلي يمكن أن ييسر التنفيذ الشامل والفعال لاتفاقات جولة أوروغواي، وأن يخفف المقاومة التي تصطدم بها مواصلة التحرير الاقتصادي، ويجعل الاقتصادات أكثر استعدادا للمفاوضات المقبلة بشأن تحسين إمكانيات الوصول إلى اﻷسواق.
    The Middle East peace process is now at a critical juncture that calls for comprehensive and effective implementation by all parties concerned of the agreements already reached and the adoption of measures to consolidate the progress already made to avoid any setbacks or back-sliding. UN وتمر عملية السلام في الشرق اﻷوسط اﻵن بمرحلة حرجة تتطلب التنفيذ الشامل والفعال من جانب كلا الطرفين المعنيين للاتفاقات التي تم التوصل إليها بالفعل واعتماد تدابير توطد التقدم الذي أحرز بالفعل لكي يمكن تحاشي أية نكسات أو تراجع.
    49. Mr. Kafando (Burkina Faso) reiterated the need to ensure the comprehensive and effective implementation of the Almaty Programme of Action, which afforded landlocked developing countries an opportunity to make trade an engine for development. UN 49 - السيد كافاندو (بوركينا فاصو): كرر تأكيد الحاجة إلى التنفيذ الشامل والفعال لبرنامج عمل الماتي الذي يتيح الفرصة للبلدان النامية غير الساحلية لجعل التجارة أداة لدفع عجلة التنمية.
    5. While noting that the Ministry of Defence is mainly responsible for the implementation of the Optional Protocol and that the Ministry of the Interior also bears some responsibility in that respect, the Committee is concerned by the absence of a body mandated to coordinate a comprehensive and effective implementation of the Optional Protocol throughout the State. UN 5- تلاحظ اللجنة أن وزارة الدفاع تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وأن وزارة الداخلية تتحمّل شيئاً من المسؤولية أيضاً في ذلك الصدد، ولكن القلق يساورها إزاء عدم وجود هيئة مكلفة بتنسيق التنفيذ الشامل والفعال للبروتوكول الاختياري في عموم الدولة الطرف.
    The urgency for successful implementation of the Convention was renewed in September 2011, when the General Assembly, at its High-level Meeting on Non-communicable Diseases, called for the comprehensive and effective implementation of the Convention as one of the key instruments to combat the global epidemic of noncommunicable diseases. UN وقد تجدد الإلحاح على ضرورة تنفيذ الاتفاقية بشكل ناجح في أيلول/سبتمبر 2011، عندما دعت الجمعية العامة، أثناء جلستها الرفيعة المستوى المعنية بالأمراض غير المعدية إلى التنفيذ الشامل والفعال للاتفاقية باعتبارها إحدى الأدوات الرئيسية لمكافحة وباء الأمراض غر المعدية على الصعيد العالمي.
    (d) comprehensive and effective implementation of existing guidelines for fast-track accession of the LDCs to WTO; UN (د) التنفيذ الشامل والفعال للمبادئ التوجيهية القائمة لتيسير الانضمام السريع لأقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية؛
    (d) comprehensive and effective implementation of existing guidelines for fast-track accession of the LDCs to WTO; UN (د) التنفيذ الشامل والفعال للمبادئ التوجيهية القائمة لتيسير الانضمام السريع لأقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية؛
    (f) A policy framework which is favourable to structural adjustment could facilitate the comprehensive and effective implementation of the Uruguay Round agreements, lower resistance to further liberalization and make economies better prepared for future negotiations on improving market access. UN )و( من شأن ايجاد اطار للسياسات يحبذ التكيف الهيكلي أن ييسر التنفيذ الشامل والفعال لاتفاقات جولة أوروغواي، وأن يقلل من مقاومة المزيد من تحرير التجارة، وأن يجعل الاقتصادات أفضل استعدادا للمفاوضات المقبلة بشأن تحسين امكانية الوصول إلى اﻷسواق.
    China upholds the notion that the comprehensive and effective implementation of existing international instruments such as the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, is of vital importance to the work in the area of combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN والصين تؤيد المفهوم القائل بأن التنفيذ الشامل والفعال للصكوك الدولية القائمة، مثل برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، ذو أهمية حيوية للعمل في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Our countries will abstain in the vote on the draft resolution, because that abstention conforms to our commitment to seek an effective, timely and legally binding international instrument, as well as with our efforts towards comprehensive and effective implementation of the agreement reached in last June's negotiations on marking and tracing, to which the countries of our region gave their consensus support. UN وستمتنع بلداننا عن التصويت على مشروع القرار لأن ذلك الامتناع يتفق مع التزامنا بالسعي إلى التوصل إلى صك فعال وحسن التوقيت وملزم قانونا، وأيضا مع جهودنا الرامية إلى التنفيذ الشامل والفعال للاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال المفاوضات التي جرت في حزيران/يونيه الماضي بشأن الوسم والتعقب، والذي تؤيده بتوافق الآراء بلدان منطقتنا.
    Poland continues to play its role in promoting thorough and effective implementation of obligations contracted under global disarmament and non-proliferation treaties and international arrangements. UN وتواصل بولندا القيام بدورها في تعزيز التنفيذ الشامل والفعال للالتزامات المقطوعة في إطار المعاهدات العالمية والترتيبات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus