"التنفيذ الطوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • voluntary implementation
        
    • voluntary compliance
        
    Moreover, voluntary implementation of the additional protocol would bolster confidence in the Agency's safeguards system. UN وزيادة على ذلك، من شأن التنفيذ الطوعي للبروتوكول الإضافي أن يعزّز الثقة في نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Moreover, voluntary implementation of the additional protocol would bolster confidence in the Agency's safeguards system. UN وزيادة على ذلك، من شأن التنفيذ الطوعي للبروتوكول الإضافي أن يعزّز الثقة في نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    voluntary implementation of the COPUOS Space Debris Mitigation Guidelines should therefore be encouraged. UN لذلك ينبغي تشجيع التنفيذ الطوعي للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    6. Invites the Executive Director to take further actions to facilitate voluntary implementation of the Convention prior to its entry into force as called for by the Intergovernmental Negotiating Committee; UN 6 - يدعو المدير التنفيذي إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتيسير التنفيذ الطوعي للاتفاقية قبل دخولها حيز السريان، على نحو ما دعت إليها لجنة التفاوض الحكومية الدولية؛
    promoting voluntary compliance with the law. UN :: تشجيع التنفيذ الطوعي للقانون.
    A group of experts to oversee the voluntary implementation programme would carry out the reviews and evaluate the programme in its entirety. UN 61- وسوف يتولى فريق من الخبراء معني بالإشراف على برنامج التنفيذ الطوعي إجراء الاستعراضات وتقييم البرنامج بكامله.
    7. Invites the Executive Director to take actions to facilitate voluntary implementation of the Convention prior to its entry into force if such action is called for by the Conference of Plenipotentiaries; UN 7 - يدعو المدير التنفيذي إلى اتخاذ الإجراءات التي تيسر التنفيذ الطوعي للاتفاقية قبيل بدء نفاذها إذا ما دعا إلى هذا الإجراء مؤتمر المفوضين للاتفاقية؛
    4. Invites the Executive Director to take action to facilitate voluntary implementation of the convention prior to its entry into force if such action is called for by the conference of plenipotentiaries of the convention; UN 4 - يدعو المدير التنفيذي إلى اتخاذ إجراء لتيسير التنفيذ الطوعي للاتفاقية قبيل بدء نفاذها إذا ما دعا إلى هذا الإجراء مؤتمر المفوضين للإتفاقية ؛
    7. Invites the Executive Director to take actions to facilitate voluntary implementation of the Convention prior to its entry into force if such action is called for by the Conference of Plenipotentiaries; UN 7 - يدعو المدير التنفيذي إلى اتخاذ الإجراءات التي تيسر التنفيذ الطوعي للاتفاقية قبيل بدء نفاذها إذا ما دعا إلى هذا الإجراء مؤتمر المفوضين للاتفاقية؛
    19. The acceptance of over 2,000 man-day most robust inspections and granting of access to over 20 military sites, as well as voluntary implementation of the Additional Protocol, prior to ratification, for almost three years, are a crystal clear indication of Iran's commitments to international non-proliferation. UN 19 - ويعتبر قبول الخضوع لعمليات تفتيش غاية في الصرامة لمدة 2000 رجل/يوم عمل وإتاحة الوصول إلى أكثر من 20 موقعا عسكريا، فضلا عن التنفيذ الطوعي للبروتوكول الإضافي لمدة تقرب من ثلاث سنوات قبل التصديق عليه، إشارة بينة على التزامات إيران بالنظام الدولي لعدم الانتشار.
    In an exceptional move, and in response to the emerging human cases of avian influenza, the World Health Assembly adopted in May 2006 a resolution calling for the immediate voluntary implementation of the provisions of IHR(2005) considered relevant for the risk posed by avian influenza and pandemic influenza. UN وفي خطوة استثنائية واستجابة لظهور حالات الإصابة البشرية بأنفلونزا الطيور، اتخذت الجمعية الصحية العالمية في أيار/مايو 2006 قرارا يدعو إلى التنفيذ الطوعي الفوري لأحكام النظم الصحية الدولية لعام 2005 التي تعتبر ذات صلة بالخطر الذي يشكله أنفلونزا الطيور وجائحة الأنفلونزا.
    9. Requests the Executive Director to take actions to facilitate voluntary implementation of the instrument prior to its entry into force and to provide interim support for developing countries and countries with economies in transition, if so decided by the conference of plenipotentiaries; UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ إجراءات لتيسير التنفيذ الطوعي للصك قبل دخوله حيِّز النفاذ، وأن يقدم الدعم المؤقت للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إذا ما قرر مؤتمر المفوضين ذلك؛
    The Executive Secretary proposes that the voluntary implementation fund established by decision IX/2 be increased from $300,000 for the current biennium to $1 million (or more) for the biennium 2014 - 2015. UN 49- يقترح الأمين التنفيذي زيادة صندوق التنفيذ الطوعي الـذي أنشئ بموجب المقرر2/د-9 من 000 300 دولار لفترة السنتين الحالية إلى 1 مليون دولار (أو أكثر) لفترة السنتين 2014-2015.
    9. Requests the Executive Director to take actions to facilitate voluntary implementation of the instrument prior to its entry into force and to provide interim support for developing countries and countries with economies in transition, if so decided by the conference of plenipotentiaries; UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ إجراءات لتيسير التنفيذ الطوعي للصك قبل دخوله حيِّز النفاذ، وأن يقدم الدعم المؤقت للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إذا ما قرر مؤتمر المفوضين ذلك؛
    Agrees to establish a work programme to promote non-market measures at the international level that enhance the cost-effectiveness of mitigation and promote the voluntary implementation of mitigation actions[, including near-term mitigation actions]; UN 1- يوافق على وضع برنامج عمل لتعزيز التدابير غير السوقية على المستوى الدولي التي من شأنها تحسين فعالية التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز التنفيذ الطوعي لإجراءات التخفيف [، بما في ذلك إجراءات التخفيف القريبة الأجل]؛
    Invites Parties to consider a work programme to promote non-market-based measures at the international level that enhance the cost-effectiveness of mitigation and promote the voluntary implementation of mitigation actions, including actions with near, medium and long-term mitigation effects; UN 1- يدعو الأطراف إلى النظر في برنامج عمل لتعزيز التدابير غير السوقية على المستوى الدولي التي من شأنها تحسين فعالية التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز التنفيذ الطوعي لإجراءات التخفيف، بما في ذلك الإجراءات التي لها آثار تخفيف في الأجل القريب والمتوسط والطويل؛
    Invites Parties to consider a work programme to promote non-market-based measures at the international level that enhance the cost-effectiveness of mitigation and promote the voluntary implementation of mitigation actions, including actions with near, medium and long-term mitigation effects; UN 1- يدعو الأطراف إلى النظر في برنامج عمل لتعزيز التدابير غير السوقية على المستوى الدولي التي من شأنها تحسين فعالية التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز التنفيذ الطوعي لإجراءات التخفيف، بما في ذلك الإجراءات التي لها آثار تخفيف في الأجل القريب والمتوسط والطويلة؛
    30. Also at its final plenary session, the Meeting recalled that the Seventh Meeting of the States Parties agreed to work further on the voluntary template proposed as the basis to facilitate preparation and assessment of extension requests with a view to its finalisation by the conclusion of the 2007 intersessional meetings so to enable its voluntary implementation until its formal adoption at the Eighth Meeting of the States Parties. UN 30- وفي الجلسة العامة الختامية أيضاً، أعاد الاجتماع إلى الأذهان أن الاجتماع السابع للدول الأطراف قد اتفق على مواصلة العمل على وضع النموذج الطوعي المقترح أن يكون النموذج الأساسي لتيسير عملية إعداد طلبات التمديد وتقييمها بغية وضعه في صيغته النهائية عند اختتام الاجتماعات التي تنعقد بين دورات عام 2007 كيما يتسنى وضعه موضع التنفيذ الطوعي إلى أن يعتمد رسمياً في الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    38. Third, concerning measures of constraint against State property, his delegation fully supported the Chairman's proposal, since voluntary compliance by States was the sole means of implementing measures of constraint. UN ٣٨ - ثالثا، فيما يتعلق باﻹجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة، يؤيد وفد جمهورية كوريا تأييدا تاما مقترح الرئيس إذ أن التنفيذ الطوعي من جانب الدولة هو السبيل الوحيد لتنفيذ تلك اﻹجراءات.
    This is doubtless a misunderstanding since the purpose of encouraging voluntary compliance is not to give aliens a choice as to whether to leave, but to allow them to do so on their own, calmly as it were, on the understanding that they will otherwise be forced to do so by the competent authorities of the expelling State. UN ولا ريب أن هناك سوء تفاهم، حيث إن الغرض من تشجيع التنفيذ الطوعي ليس ترك خيار التنفيذ من عدمه في يد الأجنبي، بل تمكينه من تنظيم رحيله بنفسه، بكل طمأنينة إن صح التعبير، تحت طائلة إجباره على المغادرة من لدن السلطات المختصة في الدولة الطاردة.
    For this reason, some States, including Hungary, Portugal and Greece, suggested that, rather than " encouraging " voluntary compliance with an expulsion order, the expelling State should " facilitate " or " promote " it. UN لذلك اقترحت بعض الدول، وهي هنغاريا والبرتغال واليونان، إيجاد صيغة تنص على أن الدولة الطاردة " تقوم بتيسير " أو " تهيئة الظروف " أو أن عليها أن " تحث على " التنفيذ الطوعي لقرار الطرد، لأن تلك الصيغة أفضل من كلمة " تشجع " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus