"التنفيذ العاجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • urgent implementation
        
    • speedy implementation
        
    • expeditious implementation
        
    • prompt implementation
        
    • swift implementation
        
    • rapid implementation
        
    • accelerated implementation
        
    • urgently implement
        
    • implement urgently
        
    • early implementation
        
    • immediate implementation
        
    The host country particularly underscored the importance and priority it attached to the urgent implementation of the strategic heritage plan. UN وقد شدد البلد المضيف بوجه خاص على الأهمية والأولوية اللتين يعلقهما على التنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    In this regard, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development requires urgent implementation. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل.
    The New Agenda Coalition underlines the urgent need for speedy implementation of the actions contained in the nuclear disarmament action plan. UN ويشدد ائتلاف البرنامج الجديد على الحاجة إلى التنفيذ العاجل للإجراءات الواردة في خطة عمل نزع السلاح النووي.
    The Tribunal would be grateful for any help the Security Council can give in securing the speedy implementation of this resolution. UN وستكون المحكمة ممتنة لمجلس الأمن لأي مساعدة يقدمها في تأمين التنفيذ العاجل لهذا القرار.
    The Advisory Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتؤكد اللجنة مجددا على ضرورة التنفيذ العاجل للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    This makes even more urgent the prompt implementation of the Millennium Declaration. UN وهذا يجعل التنفيذ العاجل لإعلان الألفية أكثر إلحاحا.
    In this regard, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development requires urgent implementation. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل.
    In this regard, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development requires urgent implementation. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل.
    At this stage, we would prefer urgent implementation of the indicative planning figure recommendations, which would produce positive outcomes. UN وفــي هذه المرحلة، فإننا نفضل التنفيذ العاجل لتوصيات رقم التخطيط اﻹرشادي التي قد تؤدي إلى نتائج إيجابيــة.
    We have taken note of the outcome document of the MDGs summit, and look forward to the urgent implementation of the commitments that were stated. UN لقد أحطنا علما بالوثيقة الختامية لقمة الأهداف الإنمائية للألفية، ونتطلع قدما إلى التنفيذ العاجل للالتزامات التي قـُطعت.
    We look forward to this commitment's urgent implementation. UN ونحن نتطلع إلى التنفيذ العاجل لهذا الالتزام.
    The State Programme identifies a number of priority actions requiring urgent implementation. UN ويحدد برنامج الدولة عددا من الإجراءات ذات الأولوية التي تتطلب التنفيذ العاجل.
    We also urge the speedy implementation of many core recommendations contained in that report. UN ونحث أيضا على التنفيذ العاجل لكثير من التوصيات الجوهرية الواردة في ذلك التقرير.
    First of all, my delegation attaches particular importance to the speedy implementation of the Development Account, as I said earlier. UN أولا يُعلق وفدي أهمية كبيرة على التنفيذ العاجل لحساب التنمية كما سبق أن قلت.
    The Committee is hopeful that the speedy implementation of this resolution will contribute to an amelioration of humanitarian conditions in Iraq. UN وتأمل اللجنة أن يساهم التنفيذ العاجل لهذا القرار في تحسين الظروف اﻹنسانية في العراق.
    The Committee reiterates the need for expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة تأكيد ضرورة التنفيذ العاجل للتوصيات ذات الصلة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee reiterates the need for expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة تأكيدها على ضرورة التنفيذ العاجل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة.
    prompt implementation of the recommendations of the Board need to be ensured. UN ومن الضروري ضمان التنفيذ العاجل لتوصيات المجلس.
    In this context, the EU reaffirms the need for full and swift implementation of the recommendations contained in the Gonzalez report. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد ضرورة التنفيذ العاجل والتام للتوصيات التي وردت في تقرير غونزاليس.
    The Council also requested me to engage with ECOWAS and CPLP with a view to undertaking a joint assessment of the requirements to support the rapid implementation of the road map in coordination with the relevant partners. UN كما طلب إليَّ المجلس أن أعمل مع الجماعتين على إجراء تقييم مشترك للاحتياجات لدعم التنفيذ العاجل لخارطة الطريق، وذلك بالتنسيق مع الشركاء المعنيين.
    11. Other Gathering Strength initiatives included accelerated implementation of the new housing policy, allocation of additional resources to water and sewage facilities in First Nation communities and improvement of the lives of aboriginal children. UN 11- واستطرد قائلا أن مبادرات تجميع الجهود الأخرى تشمل التنفيذ العاجل لسياسة الإسكان الجديدة، وتخصيص مواد إضافية لمرافق المياه والصرف الصحي في مجتمعات السكان الأوائل وتحسين حياة أطفال السكان الأصليين.
    The violence of climatic phenomena makes it imperative to urgently implement a strategy for international cooperation to prevent the disastrous consequences of those natural disasters on the population, the economy and the environment. UN إن عنف الظواهر المناخية يحتم التنفيذ العاجل لاستراتيجية خاصة بالتعاون الدولي لدرء النتائج المأساوية التي تؤثر على السكان والاقتصاد والبيئة من جراء تلك الكوارث الطبيعية.
    - To implement urgently the recommendations of the Action Plan concerning the regulation of fisheries, and take appropriate measures to fight illegal fishing; UN - التنفيذ العاجل لتوصيات خطة العمل بشأن تنظيم مصايد اﻷسماك، واتخاذ الترتيبات المناسبة لمكافحة الصيد على نحو غير مشروع؛
    43. His delegation believed that an early implementation of the recommendations contained in the report would be particularly beneficial to South-South cooperation. UN 43 - ومن رأي بنغلاديش أ، التنفيذ العاجل للتوصيات الواردة في هذا التقرير من شأنه أن يفيد بصفة خاصة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Yet since such reforms are so critical, there is a need to consider interim, preliminary and collaborative measures for immediate implementation. UN إلا أنه لما كانت تلك اﻹصلاحات ضرورية للغاية فثمة حاجة للنظر في تدابير مؤقتة وتمهيدية وتعاونية من أجل التنفيذ العاجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus