Land conflicts are rooted in insecurity of land tenure and the lack of effective implementation of laws protecting land and property rights, in particular the Land Law of 2001. | UN | كما أن النزاعات على الأراضي منشؤها عدم الأمان على حيازة الأراضي وعدم التنفيذ الفعال للقوانين الحامية للحقوق في الأراضي والممتلكات، ولا سيما قانون الأراضي لعام 2001. |
The Committee again calls on the Government to ensure the effective implementation of laws and policies that provide for de jure equality and seek to eliminate discrimination against women. | UN | وتدعو من جديد الحكومة إلى العمل على كفالة التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات التي تنص على تحقيق المساواة قانونا والتي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة. |
The Committee again calls upon the Government to ensure the effective implementation of laws and policies that provide for de jure equality and seek to eliminate discrimination against women. | UN | وتدعو من جديد الحكومة إلى العمل على كفالة التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات التي تنص على تحقيق المساواة قانونا والتي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة. |
The challenge lies in the effective implementation of the laws, policies, programmes and schemes. | UN | ويكمن التحدي في التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات والبرامج والمشروعات. |
1.9 The effective implementation of legislation covering all aspects of Security Council resolution 1373 (2001) requires States to have in place effective and coordinated executive machinery and to create and utilize appropriate national and international counter-terrorist strategies. | UN | 1-9 يقتضي التنفيذ الفعال للقوانين المتصلة بجميع جوانب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) أن يكون لدى الدول أجهزة تنفيذية فعالة ومنسقة وأن تضع وتطبق الاستراتيجيات الوطنية والدولية المناسبة لمكافحة الإرهاب. |
Intensify its efforts to effectively implement the laws on discrimination against women, and on the promotion and protection of children (Tunisia); 122.85. | UN | 122-84- تكثيف جهودها الرامية إلى التنفيذ الفعال للقوانين المتعلقة بالتمييز ضد المرأة، وتعزيز وحماية الأطفال (تونس)؛ |
:: To harmonise laws of member states with regard to extradition, mutual assistance and to make necessary recommendations to member states in the mentioned fields and in others that affect the efficient implementation of laws. | UN | :: مواءمة التشريعات في الدول الأعضاء في مجال تسليم المجرمين وتبادل المساعدة وإعطاء التوصيات الضرورية إلى الدول الأعضاء في المجالات الآنفة الذكر وغيرها من المجالات التي تؤثر في التنفيذ الفعال للقوانين. |
As a result, they have emphasized the importance of the effective implementation of laws and policies and the need to monitor and analyse the impact of measures adopted. | UN | ونتيجة لذلك، أكدت على أهمية التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات، وعلى ضرورة رصد التدابير المتخذة وتحليل أثرها. |
GOAL: To reduce violence against women and girls through effective implementation of laws and national policies | UN | الغاية: الحد من العنف ضد المرأة عن طريق التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات الوطنية. |
It specifically recommended that States should ensure effective implementation of laws and policies through adequate allocation of resources and strengthen their efforts in the areas of data collection and analysis, prevention, services provision and prosecution. | UN | وقد أوصى على وجه التحديد الدول بضمان التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات من خلال تخصيص الموارد الوافية بالغرض وتعزيز جهودها في مجالات جمع البيانات وتحليلها والوقاية وتوفير الخدمات والملاحقة القضائية. |
(d) Watch over the effective implementation of laws on decent work; | UN | 4 - وأن يراقب الاتحاد التنفيذ الفعال للقوانين بشأن العمل اللائق؛ |
The Office should highlight the effective implementation of laws and policies responsive to human rights, and help to build the capacity of mechanisms and personnel for human rights promotion and protection at national and local levels; | UN | وينبغي للمكتب أن يركّز على التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات التي تستجيب لحقوق الإنسان، وأن يساعد على بناء قدرة الآليات والموظفين بما يكفل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيدين الوطني والمحلي؛ |
73. The Social Forum urged States to develop and ensure the effective implementation of laws and policies that promote gender equality in employment. | UN | 73- حث المنتدى الاجتماعي الدول على صوغ وضمان التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات التي تعزز المساواة بين الجنسين في العمل. |
62. The Committee is concerned that India has not yet established a comprehensive and compulsory system of registration of births and marriages. The Committee notes that inability to prove those important events by documentation prevents effective implementation of laws that protect girls from sexual exploitation and trafficking, child labour and forced or early marriage. | UN | 62 - ويساور اللجنة القلق من أن الهند لم تنشئ حتى الآن نظاما شاملا وإلزاميا لتسجيل المواليد والزيجات.وتشير اللجنة إلى أن عدم القدرة على إثبات هذه الأحداث الهامة بالوثائق أمر يحول دون التنفيذ الفعال للقوانين التي تحمي الفتيات من الاستغلال الجنسي والاتجار بعمل الأطفال والزواج المبكر أو بالإكراه. |
62. The Committee is concerned that India has not yet established a comprehensive and compulsory system of registration of births and marriages. The Committee notes that inability to prove those important events by documentation prevents effective implementation of laws that protect girls from sexual exploitation and trafficking, child labour and forced or early marriage. | UN | 62 - ويساور اللجنة القلق من أن الهند لم تنشئ حتى الآن نظاما شاملا وإلزاميا لتسجيل المواليد والزيجات.وتشير اللجنة إلى أن عدم القدرة على إثبات هذه الأحداث الهامة بالوثائق أمر يحول دون التنفيذ الفعال للقوانين التي تحمي الفتيات من الاستغلال الجنسي والاتجار بعمل الأطفال والزواج المبكر أو بالإكراه. |
17. Despite the comprehensive legal framework, the effective implementation of laws on refugees and, in particular, statelessness, is hampered by relatively low levels of adherence by States to the relevant treaties. | UN | 17 - وعلى الرغم من الإطار القانوني الشامل، فإن التنفيذ الفعال للقوانين المتعلقة باللاجئين، ولا سيما بانعدام الجنسية، تعوقه المستويات المنخفضة نسبيا لانضمام الدول إلى المعاهدات ذات الصلة(). |
Moreover, the Committee encourages the State party to strengthen its efforts to ensure the effective implementation of the laws adopted to combat racial discrimination and to ensure the achievement of their objectives. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولية الطرف على تعزيز جهودها لضمان التنفيذ الفعال للقوانين المعتمدة لمكافحة التمييز العنصري ولضمان بلوغ أهدافها. |
Moreover, the Committee encourages the State party to strengthen its efforts to ensure the effective implementation of the laws adopted to combat racial discrimination and to ensure the achievement of their objectives. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولية الطرف على تعزيز جهودها لضمان التنفيذ الفعال للقوانين المعتمدة لمكافحة التمييز العنصري ولضمان بلوغ أهدافها. |
SMEs would like to see greater efforts to improve the regulatory environment, e.g. by more effective implementation of the laws protecting intellectual property. | UN | كما تود المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تتضاعف الجهود لتحسين بيئتها التنظيمية، وذلك عن طريق التنفيذ الفعال للقوانين التي تحمي الملكية الفكرية. |
2.50 In order to increase efficiency in the use and distribution of public resources and improve the quality of services provided by the State, we shall support the effective implementation of legislation on access to information, including the definition and application of open data standards and the promotion of the use of public information to accede to other rights, such as those related to health, education and housing. | UN | 2-50 سعيا لزيادة الكفاءة في استخدام وتوزيع الموارد العامة وتحسين نوعية الخدمات التي تقدمها الدولة، سنحرص على دعم التنفيذ الفعال للقوانين المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، بما في ذلك تحديد وتطبيق معايير البيانات المفتوحة وتشجيع استخدام الإعلام للتمكن من إعمال الحقوق الأخرى، مثل الصحة والتعليم والسكن. |
(a) Take measures to ensure the effective implementation of legislation recognizing the right of the child to be heard in relevant legal proceedings, including by establishing systems and/or procedures for social workers and courts to comply with the principle; | UN | (أ) اتخاذ تدابير لضمان التنفيذ الفعال للقوانين التي تعترف بحق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القانونية ذات الصلة، بما في ذلك من خلال وضع نظم و/أو إجراءات للأخصائيين الاجتماعيين والمحاكم للامتثال لهذا المبدأ؛ |
Inter-agency co-operation exists between a number of institutions, particularly between the financial supervisory authorities and specific units in the Malta Police Force, in order to effectively implement the laws and regulations which are seen as contributing to compliance with resolution 1373 (2001). | UN | ويوجد تعاون مشترك بين عدد من المؤسسات وخاصة بين السلطات الإشرافية المالية ووحدات معينة تابعة لقوات الشرطة المالطية من أجل التنفيذ الفعال للقوانين واللوائح التي يُرى أنها تسهم في الامتثال للقرار 1373 (2001). |
One of the preconditions for sustainable return was full respect for the rights of national minorities in the countries of origin, including their right to use their language and script and efficient implementation of laws at the local level. | UN | وأضاف أن أحد الشروط المسبقة للعودة المستدامة هو إبداء الاحترام الكامل لحقوق الأقليات الوطنية في بلدان الأصل، بما في ذلك حقوقهم في استخدام لغتهم وكتاباتهم، فضلا عن التنفيذ الفعال للقوانين على الصعيد المحلي. |