Although the Preparatory Committee for the Conference had failed to produce any substantive recommendations, it had made all the necessary procedural preparations, thus clearing the ground for a result-oriented Conference and providing a good opportunity to produce a realistic programme of action to enhance the Treaty and ensure the full implementation of its provisions by all States parties. | UN | وأضاف أنه على الرغم من أن اللجنة التحضيرية للمؤتمر لم تخرج بأية توصيات موضوعية فإنها أجرت جميع التحضيرات الإجرائية اللازمة، وهو ما مهَّد الطريق لجعل المؤتمر يتَّجه نحو تحقيق النتائج وأتاح فرصة طيبة لوضع برنامج عمل واقعي لتعزيز المعاهدة وضمان التنفيذ الكامل لأحكامها من جانب جميع الدول الأطراف. |
It also risked being undermined by the reluctance of some States to implement its provisions fully. | UN | ويتعرض هذا النظام أيضا لخطر التقويض بتقاعس بعض الدول عن التنفيذ الكامل لأحكامها. |
The Union called again on all parties to the peace accords to ensure full implementation of their provisions. | UN | والاتحاد يدعو من جديد جميع اﻷطراف في اتفاقات السلام الى أن تكفل التنفيذ الكامل ﻷحكامها. |
It also risked being undermined by the reluctance of some States to implement its provisions fully. | UN | ويتعرض هذا النظام أيضا لخطر التقويض بتقاعس بعض الدول عن التنفيذ الكامل لأحكامها. |
Adherence to the treaties could only be a first step, and should be followed by full implementation of their provisions. | UN | ولا يمكن أن يكون الانضمام الى المعاهدات سوى خطوة أولى ينبغي أن يتبعها التنفيذ الكامل ﻷحكامها . |