"التنفيذ الكامل لهذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • full implementation of this
        
    • full implementation of that
        
    • full implementation of the
        
    • fully implement this
        
    The full implementation of this ruling would constitute a positive development in terms of respect for the right of Palestinians to freedom of movement. UN ومن شأن التنفيذ الكامل لهذا الحكم أن يشكل تطوراً إيجابياً على صعيد احترام حق الفلسطينيين في حرية التنقل.
    All Member States shall take necessary measures to ensure full implementation of this decision. UN تتخذ جميع الدول اﻷعضاء التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل لهذا المقرر.
    However, full implementation of this principle has not been possible on account of cuts in government expenditure. UN غير أن التنفيذ الكامل لهذا المبدأ لم يتيسر بسبب التخفيضات في الإنفاق الحكومي.
    But the final steps to the full implementation of that Agreement were not completed until earlier this year. UN ولكن الخطوات الأخيرة نحو التنفيذ الكامل لهذا الاتفاق لم تستكمل حتى وقت سابق من هذا العام.
    It was important, however, to ensure the full implementation of that resolution. UN إلا أنه من المهم ضمان التنفيذ الكامل لهذا القرار.
    The full implementation of the Protocol has been among the highest priorities of the State administration. UN وقد أصبح التنفيذ الكامل لهذا البروتوكول من الأولويات المتقدمة لإدارة الدولة.
    The Monitoring Group has limited capacity to fully implement this aspect of its mandate, however, especially to physically verify all deliveries and movements of weapons. UN ومع ذلك، لدى فريق الرصد قدرات محدودة لا تمكنه من التنفيذ الكامل لهذا الجانب من جوانب ولايته، ولا سيما فيما يتعلق بالتحقق المادي من جميع عمليات تسليم الأسلحة وحركتها.
    Establishing effective accountability mechanisms at all levels significantly enhances the full implementation of this framework. UN ويؤدي إنشاء آليات فعالة للمساءلة على جميع الصعد إلى تعزيز التنفيذ الكامل لهذا الإطار بدرجة كبيرة.
    My country looks forward to the full implementation of this resolution. UN وإن بلدي ليتطلع إلى التنفيذ الكامل لهذا القرار.
    All of these shortcomings will have to be addressed in order to achieve full implementation of this commitment. UN وسيتعين التصدي لجميع أوجه القصور هذه من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لهذا الالتزام.
    The full implementation of this is underway. UN ويجري العمل على التنفيذ الكامل لهذا الالتزام.
    There is a long way to go to achieve full implementation of this remarkable agreement. UN ولا يزال هناك طريق طويل ينبغي أن يقطع من أجل الوصول إلى التنفيذ الكامل لهذا الاتفاق الهام.
    We look forward to the full implementation of this accord. UN ونحن نتطلع إلى التنفيذ الكامل لهذا الاتفاق.
    The assurances given by the Government and FAES that they genuinely wish to move ahead on this subject must be translated into more energetic measures that will permit the full implementation of this part of the Agreement as soon as possible. UN والتأكيدات التي أعلنتها الحكومة والقوات المسلحة بأنهما ترغبان حقا في المضي قدما في هذا المجال، يجب أن تتجسد في تدابير أنشط، تيسر التنفيذ الكامل لهذا الجزء من الاتفاق في أقرب فرصة ممكنة.
    As Chairman of the 1540 Committee, Romania actively promoted the full implementation of this Resolution, through enhanced cooperation, outreach and assistance. UN وقامت رومانيا، بصفتها رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، بدور نشط في تعزيز التنفيذ الكامل لهذا القرار، عن طريق توطيد التعاون والتوعية والمساعدة.
    We urge full implementation of that resolution and are prepared to assist others in doing so. UN ونحث على التنفيذ الكامل لهذا القرار، ونحن مستعدون لمساعدة الآخرين على أن يفعلوا ذلك.
    The services are needed to enhance existing systems and applications, while the permanent staff concentrates on operation and maintenance of the budget system and on liaison with the IMIS team with a view to full implementation of that system. UN والخدمات مطلوبة لتعزيز النظم والتطبيقات القائمة، بينما يركز الموظفون الدائمون على تشغيل وصيانة نظام الميزانية وعلى الربط مع فريق النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية بغية التنفيذ الكامل لهذا النظام.
    It asks the United Nations Security Council to ensure the full implementation of that agreement by adopting a feasible mandate based on the establishment of an effective provisional administration and the deployment of a credible international force equipped with sufficient resources. UN ويطلب من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ضمان التنفيذ الكامل لهذا الاتفاق عن طريق اعتماد ولاية يمكن تحقيقها تقوم على إنشاء إدارة مؤقتة وفعالة، ووزع قوة دولية جديرة بالثقة تكون مزودة بموارد كافية.
    Therefore, all States parties to the Treaty, and in particular the nuclear—weapon States, have an obligation to cooperate and to exert further efforts to ensure the full implementation of that resolution. UN لذلك فإن جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة، وبصفة خاصة الدول النووية، عليها التزام بالتعاون وبذل مزيد من الجهود لتحقيق التنفيذ الكامل لهذا القرار.
    We also emphasize the need for full implementation of the Programme. UN كما نشدد على ضرورة التنفيذ الكامل لهذا البرنامج.
    full implementation of the IMTF concept as intended in the Brahimi report, however, remains a work in progress. UN بيد أن التنفيذ الكامل لهذا المفهوم على النحو المنشود في تقرير الإبراهيمي، لا يزال عملا قيد التنفيذ.
    Given the robust presence of the United Nations in the French-speaking countries in particular, including in the context of its peacekeeping activities, we rely on the Secretary-General and all relevant departments to fully implement this resolution and to take better account of language needs. UN ونظرا للوجود القوي للأمم المتحدة في البلدان الناطقة بالفرنسية على وجه الخصوص، بما في ذلك في سياق أنشطة حفظ السلام، فإننا نعتمد على الأمين العام وجميع الإدارات ذات الصلة في التنفيذ الكامل لهذا القرار وفي المراعاة الأفضل للاحتياجات المتعلقة باللغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus