"التنفيذ المتواصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • continued implementation
        
    • ongoing implementation
        
    • continuing implementation
        
    • continuous and enhanced implementation
        
    • continued fulfilment
        
    • continuous implementation
        
    • uninterrupted implementation of
        
    Reduction of the environmental impact of operations through the continued implementation of an environmentally friendly waste-management system UN الحد من الأثر البيئي للعمليات عن طريق التنفيذ المتواصل لنظام مراع للبيئة للتصرف في النفايات
    All efforts should be made to support the continued implementation of the Institute's programme of work; UN وينبغي بذل كافة الجهود لدعم التنفيذ المتواصل لبرنامج عمل المعهد؛
    The Division will participate actively in the continued implementation of the selected enterprise resource planning system. UN وستشارك الشعبة بنشاط في التنفيذ المتواصل للنظار المختار لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    For this reason, we wish to emphasize the importance of integrated policymaking, ongoing implementation and international cooperative approaches. UN ولهذا السبب فإننا نود التأكيد على أهمية وضع سياسات متكاملة وعلى التنفيذ المتواصل والنهج التعاونية الدولية.
    The scars continue to heal with the strengthening of the continuing implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN فالجراح ما زالت تلتئم بفعل تعزيز التنفيذ المتواصل لاتفاق السلام الشامل.
    (i) To continue to promote the rights and dignity of all Cambodians by protecting civil and political rights, including freedom of opinion and expression, as well as economic, social and cultural rights, in accordance with the rule of law, through the continuous and enhanced implementation of the Rectangular Strategy and various reform programmes; UN (ط) مواصلة تعزيز حقوق وكرامة جميع الكمبوديين بحماية الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية الرأي والتعبير، فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو يتفق وسيادة القانون، وعن طريق التنفيذ المتواصل والمعزَّز للاستراتيجية الرباعية المحاور ولشتى البرامج الإصلاحية؛
    It is highly recommended that the United Nations system build on the achievements of these Programmes and work towards the continued implementation of joint programmes in partnership with national and local partners. UN ومن الموصى به كثيرا أن تبني منظومة الأمم المتحدة على إنجازات هذه البرامج وأن تعمل من أجل التنفيذ المتواصل للبرامج المشتركة بشراكة مع الشركاء الوطنيين والمحليين.
    The continued implementation of the good offices mandate entrusted to the Secretary-General by the General Assembly will also require the Organization to ensure that needed resources are provided to the Office of the Special Adviser. UN وأخيرا، ينبغي للمنظمة أن تكفل تقديم الموارد اللازمة لمكتب المستشار الخاص لدعم التنفيذ المتواصل لولاية المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام.
    28F.7 With respect to subprogramme 3, Human resources management, the Human Resources Management Service would focus on the continued implementation of the Secretary-General's reform of human resources management. UN 28 واو-7 وفيما يخص البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، ستركز دائرة إدارة الموارد البشرية على التنفيذ المتواصل للإصلاح الذي اقترحه الأمين العام بشأن إدارة الموارد البشرية.
    Contributions will be made to the continued implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the documents adopted at the midterm review at both the regional and global levels. UN وسوف تقدم مساهمات من أجل التنفيذ المتواصل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والوثائق المعتمدة في استعراض منتصف المدة على المستويين الإقليمي والعالمي.
    It recommended that all United Nations entities cooperate with the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women in monitoring the continued implementation of the system-wide medium-term plan. UN وأوصت بأن تتعاون جميع كيانات اﻷمم المتحدة مع المستشارة الخاصة للقضايا المتصلة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة في رصد التنفيذ المتواصل للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة.
    It recommended that all United Nations entities cooperate with the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women in monitoring the continued implementation of the system-wide medium-term plan. UN وأوصت بأن تتعاون جميع كيانات اﻷمم المتحدة مع المستشارة الخاصة للقضايا المتصلة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة في رصد التنفيذ المتواصل للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة.
    The continued implementation of the global field support strategy requires close consultation with Member States as well as with field missions and other implementing departments. UN ويتطلب التنفيذ المتواصل لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء وكذلك مع البعثات الميدانية وغيرها من الإدارات المنُفِّذة.
    Kenya therefore supported the continued implementation of interim measures, in particular the inclusion of the key provisions of the 1994 Convention in status-of-forces and status-of-mission agreements. UN ومن ثم فإن كينيا تؤيد التنفيذ المتواصل لتدابير مؤقتة، وخاصة إدراج الأحكام الرئيسية لاتفاقية 1994 في الاتفاقيات المتعلقة بمركز القوات ومركز البعثات.
    IV. continued implementation of the Completion Strategy UN رابعا - التنفيذ المتواصل لاستراتيجية الإنجاز
    The ongoing implementation of these measures is telling proof of Yugoslavia's firm commitment to the policy of dialogue and a quest for a peaceful solution. UN ويعد التنفيذ المتواصل لهذه التدابير دليلا حيا على التزام يوغوسلافيا الراسخ بسياسة الحوار والسعي للتوصل إلى حل سلمي.
    a. ongoing implementation of specialized orientation and development programmes for junior Professionals; UN ' 1` التنفيذ المتواصل لبرامج متخصصة في التوجيه وتنمية القدرات موجّهة إلى الموظفين الجدد من الفئة الفنية؛
    40. The Committee recommends that the State party ensure that nongovernmental organizations are able to effectively contribute to the continuing implementation of the Convention. UN 40 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف قدرة المنظمات غير الحكومية على المساهمة بفعالية في التنفيذ المتواصل للاتفاقية.
    (i) To continue to promote the rights and dignity of all Cambodians by protecting civil and political rights, including freedom of opinion and expression, as well as economic, social and cultural rights, in accordance with the rule of law, through the continuous and enhanced implementation of the Rectangular Strategy and various reform programmes; UN (ط) مواصلة تعزيز حقوق وكرامة جميع الكمبوديين عن طريق حماية الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية الرأي والتعبير، فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو يتفق وسيادة القانون، عن طريق التنفيذ المتواصل والمعزّز للاستراتيجية الرباعية المحاور ولشتى البرامج الإصلاحية؛
    Alternative 1: Financial resources may be provided for funding international, regional or national activities that contribute to the continued fulfilment of Article 4.1 of the Convention; UN (م) البديل 1: يمكن توفير الموارد المالية لتمويل الأنشطة الدولية أو الإقليمية أو الوطنية التي تُسهم في التنفيذ المتواصل للمادة 4-1 من الاتفاقية؛
    Multi-annual programming should ensure the continuous implementation of national development strategies and should give recipient countries more fiscal leeway, which could be used either for counter-cyclical measures or for development purposes, as circumstances dictate. UN وينبغي للبرمجة المتعددة السنوات أن تكفل التنفيذ المتواصل للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتتيح للبلدان المتلقية هامشا ماليا أوسع، يمكن أن يُستخدم إما في اتخاذ تدابير لمواجهة التقلبات الدورية أو في أغراض إنمائية، حسب الاقتضاء.
    The Executive Board is being requested to approve the additional regular resources to allow uninterrupted implementation of the country programmes previously approved. UN ومطلوب من المجلس التنفيذي الموافقة على توفير موارد عادية إضافية لإتاحة التنفيذ المتواصل للبرامج القطرية التي سبقت الموافقة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus