"التنفيذ المنهجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • systematic implementation
        
    • systematic delivery
        
    • systematic operation
        
    • systematically implement
        
    It aims at facilitating the systematic implementation of Conference recommendations. UN ويهدف البرنامج إلى تيسير التنفيذ المنهجي لتوصيات المؤتمر.
    Short term Plan was adopted in 1989 for the systematic implementation. UN :: واعتمدت خطة قصيرة الأجل في عام 1989 من أجل التنفيذ المنهجي.
    A more systematic implementation of the Framework on Durable Solutions for Internally Displaced Persons promulgated by the Inter-Agency Standing Committee, as well as other relevant international guidelines, is instrumental in that respect. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد زيادة التنفيذ المنهجي لإطار الحلول الدائمة للمشردين داخليا الذي أصدرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وغير ذلك من المبادئ التوجيهية الدولية.
    systematic implementation of programmatic priorities was also made difficult by the resource allocation system, which channelled funds largely through the five focus areas specified in the MTSP. UN كما أنه كان من الصعب أيضا التنفيذ المنهجي للأولويات البرنامجية بسبب نظام تخصيص الموارد الذي يخصص الأموال إلى حد كبير من خلال مجالات التركيز الخمسة المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    The latter is an area largely still under development and challenges remain in ensuring sustainable resource allocation for systematic delivery across all peacekeeping missions and headquarters. UN وما زال العنصر الأخير يشكل مجالاً هو قيد التطوير إلى حد كبير. ولا تزال ثمة تحديات تتعلق بضمان تخصيص الموارد المستدامة من أجل التنفيذ المنهجي عبر جميع بعثات ومقار حفظ السلام.
    While a few RCs indicated that they had informally reached out to seasoned RCs for advice, the Inspectors received no information on the systematic operation of a mentorship programme except for one organized by OCHA for RCs serving as HCs. UN وبينما أفاد عدد قليل من المنسقين المقيمين بأنهم اتصلوا بطريقة غير رسمية بمنسقين مقيمين متمرسين من أجل الحصول على المشورة، لم يتلق المفتشان أية معلومات عن التنفيذ المنهجي لأي برنامج توجيهي، باستثناء البرنامج الذي ينظمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمنسقين المقيمين العاملين بصفة منسقين للشؤون الإنسانية.
    Therefore, the education of the whole society as regards the issue of gender equality and tolerance was another important feature of the Government policy, along with the systematic implementation of gender mainstreaming within the whole State governance. UN وعليه، يُشكِّل تثقيف المجتمع بأسره بموضوع المساواة بين الجنسين والتسامح سمةً مهمة في سياسيات الحكومة، إلى جانب التنفيذ المنهجي لعملية إدماج المنظور الجنساني في جميع أركان حكم الدولة.
    (h) systematic implementation of accepted principles and benchmarks of results-based management. UN (ح) التنفيذ المنهجي للمبادئ والمعايير المقبولة للإدارة القائمة على النتائج.
    The State of Qatar, as the Chair of the Sixth Conference until 2009, pledges its commitment to ensure not only the systematic implementation of Conference recommendations but also the enhancement of international cooperation. UN وتتعهد دولة قطر، بوصفها رئيسة للمؤتمر السادس حتى 2009، بالالتزام بعدم الاقتصار فقط على التنفيذ المنهجي لتوصيات المؤتمر وإنما بتعزيز التعاون الدولي أيضا.
    The Advisory Board meeting approved a work programme for 2007-2009 which would facilitate the systematic implementation of Conference recommendations. UN واعتمد اجتماع المجلس الاستشاري برنامج عمل للفترة 2007-2009 من شأنه تيسير التنفيذ المنهجي لتوصيات المؤتمر.
    It was felt that the proposed databank would go a long way in enhancing systematic implementation of Conference recommendations by building needed capacity and strengthening a culture of partnership. UN والاعتقاد السائد هو أن مصرف البيانات المقترح سيقطع شوطاً طويلاً في تعزيز التنفيذ المنهجي لتوصيات المؤتمر عن طريق بناء القدرات اللازمة وتقوية ثقافة الشراكة.
    The systematic implementation of a gender analysis of UNDP country programmes and of UNDP core practices is supported by the UNDP Gender Programme in BDP, in partnership with the regional bureaux and core practice leaders. UN ويلقى التنفيذ المنهجي للتحليل الجنساني للبرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وللممارسات الأساسية للبرنامج الإنمائي الدعم من برنامج المسائل الجنسانية التابع للبرنامج الإنمائي في مكتب سياسات التنمية، بالشراكة مع المكاتب الإقليمية وقيادات الممارسات الرئيسية.
    13. systematic implementation of the People Management Training Programme for staff at the P-5 and P-4 levels will begin in autumn 1996, with the goal of training some 600 additional staff by the end of 1997. UN ٣١ - وسيبدأ في خريف عام ٦٩٩١ التنفيذ المنهجي لبرنامج التدريب على إدارة البشر لموظفي الفئتين ف - ٥ و ف - ٤ بهدف تدريب نحو ٠٠٦ موظف إضافي بنهاية عام ٧٩٩١.
    We welcome the decisions to improve the follow-up mechanisms between each International Conference on New or Restored Democracies, addressing the concern of member States to establish follow-up steps to enhance the efficiency and effectiveness of the New or Restored Democracies Movement and ensure systematic implementation of the Conference's recommendations. UN ونرحب بالقرارات المتعلقة بتحسين آليات المتابعة بين كل مؤتمر دولي وآخر للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، ومعالجة اهتمام الدول الأعضاء بإنشاء خطوات للمتابعة لتعزيز كفاءة وفعالية حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وضمان التنفيذ المنهجي لتوصيات المؤتمر.
    332. The Committee urges the State party to ensure the systematic implementation of the national action plan and all laws and other measures relating to violence against women, and to monitor their impact. UN 332 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة التنفيذ المنهجي لخطة العمل الوطنية وجميع القوانين والتدابير الأخرى المتصلة بالعنف ضد المرأة، ورصد أثرها.
    332. The Committee urges the State party to ensure the systematic implementation of the national action plan and all laws and other measures relating to violence against women, and to monitor their impact. UN 332 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة التنفيذ المنهجي لخطة العمل الوطنية وجميع القوانين والتدابير الأخرى المتصلة بالعنف ضد المرأة، ورصد أثرها.
    Thanks to systematic implementation of public health measures for HIV infection prevention in Croatia the increase of incidence recorded in Europe at the beginning of 1990s and in recent years in countries of Eastern Europe was avoided. UN وبفضل التنفيذ المنهجي لتدابير الصحة العامة للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في كرواتيا، أمكن تلافي الزيادة في معدل الإنتشار التي سجلت في أوروبا في بداية التسعينات وفي السنوات الأخيرة في بلدان أوروبا الشرقية.
    (a) To ensure systematic implementation of recommendations that have been approved by the General Assembly or accepted by the Secretariat; UN (أ) كفالة التنفيذ المنهجي للتوصيات التي تقرها الجمعية العامة أو تقبلها الأمانة العامة؛
    44. At the local level, local action groups formed part of a comprehensive strategy for combating drugs which included the systematic implementation of programmes for the reduction of drug demand in local communities. UN 44 - وعلى الصعيد المحلي، تشكِّل أفرقة العمل المحلية جزءاً من استراتيجية شاملة لمكافحة المخدرات تشمل التنفيذ المنهجي لبرامج تخفيض الطلب على المخدرات في المجتمعات المحلية.
    68. Since the adoption of the child protection policy, the Department of Peacekeeping Operations has developed a policy implementation plan to facilitate sustained and systematic implementation of the child protection mandate in the field and at Headquarters. UN 68 - ومنذ اعتماد السياسة العامة لحماية الطفل، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بوضع خطة لتنفيذ السياسة بغرض تسهيل التنفيذ المنهجي والمستدام لولاية حماية الطفل في الميدان وفي المقر.
    Furthermore, pursuant to guidance from the UNMIL Joint Monitoring Committee, the Integrated Mission Training Cell began systematic delivery of a comprehensive and tailored training programme on the performance appraisal system to all offices of the Mission. UN وعلاوة على ذلك، فعملاً بالتوجيهات الصادرة عن لجنة الرصد المشتركة التابعة للبعثة، بدأت خلية التدريب المتكامل للبعثة التنفيذ المنهجي لبرنامج تدريب على نظام تقييم الأداء في كل مكتب من المكاتب التابعة للبعثة يتسم بشموله وإعداده لتلبية الاحتياجات.
    While a few RCs indicated that they had informally reached out to seasoned RCs for advice, the Inspectors received no information on the systematic operation of a mentorship programme except for one organized by OCHA for RCs serving as HCs. UN وبينما أفاد عدد قليل من المنسقين المقيمين بأنهم اتصلوا بطريقة غير رسمية بمنسقين مقيمين متمرسين من أجل الحصول على المشورة، لم يتلق المفتشان أية معلومات عن التنفيذ المنهجي لأي برنامج توجيهي، باستثناء البرنامج الذي ينظمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمنسقين المقيمين العاملين بصفة منسقين للشؤون الإنسانية.
    We take this opportunity to congratulate the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela on its decision to host the Seventh International Conference of New or Restored Democracies and affirm the need for follow-up efforts to systematically implement the recommendations of previous Conferences. UN ونغتنم الفرصة لتقديم التهنئة لحكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية على قرارها استضافة المؤتمر الدولي السابع والتأكيد على مواصلة بذل المساعي لضمان استمرارية التنفيذ المنهجي لتوصيات المؤتمرات الدولية السابقة للحركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus