Completing implementation during the extension period will remove landmines as an ongoing threat to the safety of the population. | UN | وسيزيل إتمام التنفيذ خلال فترة التمديد الألغامَ الأرضيةَ بوصفها تهديداً مستمراً لسلامة السكان. |
(v) Also in granting the request, the Meeting noted that the commitments made in Chad's 2010-2012 work plan would greatly assist Chad and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | وأشار الاجتماع عند الموافقة على طلب التمديد إلى أن من شأن الالتزامات الواردة في خطة عمل تشاد للفترة 2010-2012 أن تساعد كثيرا تشاد وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم في التنفيذ خلال فترة التمديد. |
(xiii) Also in granting the request, the Meeting noted that the timeline contained in the request would greatly assist Denmark and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | وعند الموافقة على الطلب كذلك، أشار الاجتماع إلى أن من شأن الجدول الزمني المدرج في الطلب أن يقدم مساعدة كبيرة للدانمرك وجميع الدول الأطراف في تقييم سير التنفيذ خلال فترة التمديد. |
17. The analysing group noted that the timeline contained in the request would greatly assist Chile and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | 17- ولاحظ فريق التحليل أن من شأن الجدول الزمني المدرج في الطلب تقدم مساعدة كبيرة لشيلي وجميع الدول الأطراف على تقييم تقدم التنفيذ خلال فترة التمديد. |
23. The analysing group noted that the commitments made in Chad's 2010-2012 work plan would greatly assist Chad and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | 23- وأشار فريق التحليل إلى أن من شأن الالتزامات الواردة في خطة عمل تشاد للفترة 2010-2012 أن تساعد كثيرا تشاد وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم في التنفيذ خلال فترة التمديد. |
19. The analysing group noted that the timeline contained in the request as well as the timeline contained in the contractor's preliminary work plan would greatly assist Denmark and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | 19- وأشار فريق التحليل إلى أنه من شأن الجدول الزمني المدرج في الطلب فضلاً عن الجدول الزمني المدرج في خطة العمل الأولية التي وضعها المتعاقد، أن يساعدا كثيراً الدانمرك وجميع الدول الأطراف على تقييم تقدم التنفيذ خلال فترة التمديد. |
The analysing group noted that the accounting of annual milestones of progress to be achieved would greatly assist both Jordan and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | 16- ولاحظت المجموعة أن حساب المراحل الأساسية السنوية للتقدم التي يتعين إنجازها سيساعد إلى حد كبير الأردن والدول الأطراف في تقييم التقدم في التنفيذ خلال فترة التمديد. |
The analysing group noted that the accounting of annual milestones of progress to be achieved would greatly assist both Croatia and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | 17- ولاحظ الفريق المحلِّل أن سرد المراحل الأساسية السنوية للتقدم التي ينبغي إنجازها من شأنه أن يساعد كثيراً كلاً من كرواتيا وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ خلال فترة التمديد. |
The request further indicates that concluding implementation during the extension period would result in additional such impacts, hence contributing to Peru's development aims and eliminating transportation and communications blockages for individuals living in mine affected areas. | UN | ويضيف الطلب أن إكمال التنفيذ خلال فترة التمديد سيؤدي إلى آثار إضافية من هذا القبيل، وسيساهم بالتالي في تحقيق الأهداف الإنمائية لبيرو وفي القضاء على العناصر التي تُعيق حركة النقل والاتصالات بالنسبة إلى الأفراد الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالألغام. |
The analysing group noted that the accounting of the remaining mined areas and the annual projections of progress provided by Yemen would greatly assist both Yemen and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | 15- وأشار فريق التحليل إلى أن تقديم اليمن معلومات عن إحصاء المناطق الملغومة الباقية والتوقعات السنوية للتقدم من شأنه أن يساعد البلد وجميع الدول الأطراف في تقييم تقدم التنفيذ خلال فترة التمديد. |
The analysing group noted that the detailed accounting of the 47 remaining mined areas would greatly assist both Nicaragua and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | 14- ولاحظت المجموعة التي قامت بالتحليل أن الجرد المفصل للمناطق الملغمة اﻟ 47 المتبقية سيساعد بشكل كبير نيكاراغوا والدول الأطراف جميعها كذلك على تقييم التقدم المحرز في التنفيذ خلال فترة التمديد. |
25. The analysing group noted that the milestones contained in the request would greatly assist Yemen and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | 25- ولاحظ فريق التحليل أن المراحل البارزة المذكورة في الطلب ستساعد إلى حد كبير اليمن وجميع الدول الأطراف على تقييم التقدم المحرز في التنفيذ خلال فترة التمديد. |
The analysing group noted that such an accounting of the remaining mined areas would both serve as a foundation for a resource mobilisation strategy and greatly assist both Eritrea and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | وأشارت مجموعة التحليل أيضاً إلى أن هذا الحساب المتعلق بالمناطق الملغومة المتبقية سيفيد كأساس لوضع استراتيجية لحشد الموارد وكذلك لمساعدة إريتريا وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ خلال فترة التمديد. |
(g) Also in granting the request, the Meeting noted that the timeline contained in the request would greatly assist Chile and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | (ز) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن من شأن الجدول الزمني المدرج في الطلب تقدم مساعدة كبيرة لشيلي وجميع الدول الأطراف على تقييم تقدم التنفيذ خلال فترة التمديد. |
25. The analysing group noted that the annual benchmarks for progress contained in the request would greatly assist Afghanistan and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | 25- وأشار فريق التحليل إلى أن معايير قياس التقدم السنوي الواردة في الطلب ستساعد أفغانستان وجميع الدول الأطراف بشكل كبير في تقييم تقدم التنفيذ خلال فترة التمديد. |
(m) The Meeting noted that the annual benchmarks for progress contained in the request would greatly assist Serbia and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | (م) ولاحظ الاجتماع أن معايير قياس التقدم السنوي الواردة في الطلب ستساعد صربيا وجميع الدول الأطراف بشكل كبير في تقييم التقدم الذي يُحرز في التنفيذ خلال فترة التمديد. |
14. The analysing group noted that the annual benchmarks for progress contained in the request would greatly assist Serbia and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | 14- وأشار فريق التحليل إلى أن معايير قياس التقدم السنوي الواردة في الطلب ستساعد صربيا وجميع الدول الأطراف بشكل كبير في تقييم التقدم الذي يُحرز في التنفيذ خلال فترة التمديد. |
The request indicates that the release of land to date can be assumed to have had a significant positive socio-economic impact on Ecuador and its population and that concluding implementation during the extension period would result in additional such impacts, hence contributing to Ecuador's poverty reduction and development aims. | UN | 12- ويشير الطلب إلى أن الإفراج عن الأراضي حتى الآن يفترض أن يكون قد أفضى إلى آثار اجتماعية واقتصادية إيجابية على إكوادور وشعبها، وأن إكمال التنفيذ خلال فترة التمديد سيفضي إلى آثار إيجابية إضافية من هذا القبيل، وبالتالي سيسهم في تحقيق الأهداف التي رسمتها إكوادور في مجالي الحد من الفقر والتنمية. |
(l) Also in granting the request, the Meeting noted that the commitments made by the Republic of the Congo in its request would greatly assist the Republic of the Congo and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. | UN | (ل) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن الالتزامات التي قطعتها جمهورية الكونغو في طلبها ستساعدها وكافة الدول الأطراف مساعدة كبيرة في تقييم التقدم المحرز في عملية التنفيذ خلال فترة التمديد. |
The analysing group noted that Angola's response to the question posed by the President failed to provide a clear list of milestones (i.e. number of communities surveyed, number of mined areas and amount of mined area cleared) for each year of the extension period, thereby making it difficult for both Angola and all States Parties to assess progress in implementation during the extension period. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن إجابة أنغولا على سؤال رئيس الاجتماع لم يتضمن قائمة تبين الإنجازات الرئيسية بوضوح (عدد المجتمعات المحلية التي ستخضع لأنشطة المسح، وعدد المناطق الملغومة والمناطق التي يتم تطهيرها) خلال كل سنة من سنوات فترة التمديد، مما يجعل من العسير على أنغولا والدول الأطراف تقييم التقدم المحرز في مجال التنفيذ خلال فترة التمديد. |