this implementation rate, therefore, reflects the intensity of work in the different organizational entities. | UN | وبالتالي، فإن معدل التنفيذ هذا يجسد كثافة العمل في مختلف كيانات المنظمة. |
this implementation rate is one of the most meaningful indicators for the success of this Office. | UN | ومعدل التنفيذ هذا أكثر المؤشرات دلالة على نجاح هذا المكتب. |
this implementation rate, therefore, reflects the intensity of work in the different organizational entities. | UN | وبالتالي، فإن معدل التنفيذ هذا يجسد كثافة العمل في مختلف كيانات المنظمة. |
this implementation rate, therefore, reflects the intensity of work involved in achieving results in the different organizational entities. | UN | وبالتالي، فإن معدل التنفيذ هذا يعكس كثافة العمل الذي ينطوي عليه تحقيق النتائج في مختلف الكيانات التنظيمية. |
such an implementing agreement has to be negotiated as a package, and must encompass the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction, including genetic resources, the sharing of benefits taking into account intellectual property rights, scientific research, capacity-building and the transfer of marine technology. | UN | ويبنغي التفاوض على اتفاق التنفيذ هذا باعتباره حزمة واحدة، ويجب أن يشمل حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية واستغلاله بشكل مستدام، بما في ذلك الموارد الجينية وتقاسم المنافع مع مراعاة حقوق الملكية الفكرية، والبحث العلمي، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية. |
Many legal systems generally recognize that a party that fails to perform a contractual obligation because of the occurrence of certain types of events may be exempted from the consequences of any such failure to perform. | UN | وتعترف نظم قانونية كثيرة بأن الطرف الذي لا ينفذ التزاما تعاقديا نتيجة لوقوع أنواع معينة من الأحداث يجوز إعفاؤه من عواقب عدم التنفيذ هذا. |
Member States, organizations of the United Nations system and major groups should stay on this implementation track while aiming for accelerated progress. | UN | وينبغي للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية المضي على مسار التنفيذ هذا مع السعي إلى تعجيل وتيرة التقدم. |
this implementation rate shows how much was delivered by a particular programme compared with what had been programmed at the outset of the biennium. | UN | ويظهر معدل التنفيذ هذا القدر الذي أنجزه برنامج معين مقارنا بالنواتج المبرمجة في بداية فترة السنتين. |
Overall, OIOS considers this implementation rate to be generally satisfactory. | UN | وعموما، يعتبر المكتب أن معدل التنفيذ هذا مقبول بصفة عامة. |
The immediate effect of this implementation Agreement was to extend the consensus that prevailed in respect of most of the Convention to the Convention as a whole. | UN | وكان اﻷثر الفوري لاتفاق التنفيذ هذا هو مد نطاق توافق اﻵراء القائم بالنسبة لمعظم الاتفاقية ليشمل الاتفاقية ككل. |
Member States, organizations of the United Nations system and major groups should stay on this implementation track while aiming for accelerated progress. Contents | UN | وينبغي للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية المضي على مسار التنفيذ هذا مع السعي إلى تعجيل وتيرة التقدم. |
this implementation team will have 5 senior advisors for a limited time of three years working under Shafqat and myself and in cooperation with the Divisional Directors. | UN | ويتضمن فريق التنفيذ هذا خمسة من كبار المستشارين لفترة محددة بثلاث سنوات يعملون خلالها تحت إشراف شفقت وشخصي وبالتعاون مع مديري الإدارات. |
Member States, organizations of the United Nations system and major groups' actors, including industry and business, should stay on this implementation track while aiming for accelerated progress. | UN | وينبغي للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية الفاعلة، بما فيها الصناعة والتجارة، أن تواصل السير على مسار التنفيذ هذا مع استهداف تعجيل وتيرة التقدم. |
Member States, organizations of the United Nations system and actors from the civil society should stay on this implementation track while aiming for accelerated progress. | UN | وينبغي للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة من المجتمع المدني أن تواصل السير على مسار التنفيذ هذا مع الحرص على تعجيل وتيرة التقدم. |
As part of the ratification process for this implementation Agreement, laws will be amended and regulations developed to make it an offence for Australian flagged vessels to fish in another State’s exclusive economic zone without authorization from that State. | UN | وكجزء من عملية التصديق على اتفاق التنفيذ هذا سيجري تعديل القوانين وتطوير التشريعات بحيث تنص على أن السفن التي ترفع العلم الاسترالي تخالف القانون إذا مارست الصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة لدولة أخرى بدون ترخيص من تلك الدولة. |
32. this implementation approach links strategic result 1 (situation analysis) with strategic result 2 (institutional frameworks). | UN | 32 - يربط نهج التنفيذ هذا النتيجة الاستراتيجية 1 (تحليل الحالات) بالنتيجة الاستراتيجية 2 (الأطر المؤسسية). |
this implementation rate remained at nearly the same level as the previous year (2009/10), when 44 per cent of the recommendations were fully implemented and 56 per cent were partially implemented. | UN | وظل معدل التنفيذ هذا في المستوى نفسه تقريبا مقارنة بالسنة السابقة (2009/2010) التي نُفذت فيها نسبة 44 في المائة من التوصيات تنفيذا كاملا، في حين نُفذت نسبة 56 في المائة منها تنفيذا جزئيا. |
this implementation rate remained at nearly the same level as the previous year (2009/10), when 44 per cent of the recommendations were fully implemented and 56 per cent were partially implemented (annex II). | UN | وظل معدل التنفيذ هذا عند نفس المستوى تقريبا مقارنة بالسنة السابقة (2009/2010) التي تم فيها تنفيذ 44 في المائة من التوصيات تنفيذا تاما، في حين نُفذت نسبة 56 في المائة تنفيذا جزئيا (المرفق الثاني). |
The fact that only parties to the Convention can become parties to this implementation Agreement suggests that, as long as not all parties to the Convention are parties to the Agreement, it is (also) aimed at influencing the interpretation of the Convention. | UN | وكون الأطراف في اتفاقية قانون البحار هي التي بوسعها فقط أن تصبح أطرافا في اتفاق التنفيذ() هذا يوحي بأنه ما دام أنه ليست جميع أطرف الاتفاقية أطرافا في الاتفاق، فإنه يهدف (أيضا) إلى التأثير في تفسير الاتفاقية. |
such an implementing agreement has to be negotiated as a package and must encompass the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction, including genetic resources, the sharing of benefits taking into account intellectual property rights, scientific research, capacity-building and the transfer of marine technology. | UN | ويبنغي التفاوض على اتفاق التنفيذ هذا باعتباره حزمة واحدة، ويجب أن يشمل حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية واستغلاله بشكل مستدام، بما في ذلك الموارد الجينية وتقاسم المنافع مع مراعاة حقوق الملكية الفكرية، والبحث العلمي، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية. |