"التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • temporary movement of natural persons
        
    • temporary movements of natural persons
        
    temporary movement of natural persons supplying services UN التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين المقدمين للخدمات
    Services supplied by the temporary movement of natural persons were also expected to account for a significant value, particularly for developing countries. UN وكان المتوقع أن تصل الخدمات المقدمة نتيجة التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين إلى قيمة كبيرة، لا سيما في البلدان النامية.
    The temporary movement of natural persons supplying services and the mobility of labour and skills were of special interest to developing countries, particularly LDCs. UN ويتسم التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين الموردين للخدمات وحراك اليد العاملة والمهارات بأهمية خاصة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Some RTAs had made progress in facilitating the temporary movement of natural persons. UN 92- وقد أحرز بعض اتفاقات التجارة الإقليمية تقدماً في اتجاه تيسير حركة التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين.
    Electronic commerce should not be seen as a substitute for easing restrictions on the supply of services through temporary movements of natural persons. UN ولا ينبغي اعتبار التجارة الإلكترونية بديلاً عن تخفيف القيود على توريد الخدمات من خلال التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين.
    The EC proposes to hold further discussions on how to improve and facilitate the temporary movement of natural persons for the provision of specific services, including the movement of contractual service suppliers. UN وتقترح الجماعات الأوروبية عقد مزيد من المناقشات لبحث كيفية تحسين وتيسير التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين لأجل توفير خدمات محددة، بما ذلك تنقل موردي الخدمات التعاقدية.
    Within the framework of the GATS, particular efforts should be made to liberalize sectors and modes of supply of interest to developing countries, including the supply of services via the temporary movement of natural persons. UN وفي إطار الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات ينبغي بذل جهود خاصة لتحرير القطاعات وطرق الامداد التي تهمّ البلدان النامية، بما في ذلك عرض الخدمات عن طريق التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين.
    Within the framework of the GATS, particular efforts should be made to liberalize sectors and modes of supply of interest to developing countries, including the supply of services via the temporary movement of natural persons. UN وفي إطار الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات ينبغي بذل جهود خاصة لتحرير القطاعات وطرق الامداد التي تهمّ البلدان النامية، بما في ذلك عرض الخدمات عن طريق التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين.
    More meaningful market access is also warranted in sectors and modes of developing country supply of services, including the temporary movement of natural persons. UN كما أن النفاذ إلى الأسواق على نحو أكثر معقولية مطلوب في قطاعات وطرائق توريد البلدان النامية للخدمات، بما في ذلك التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين.
    While no least developed country has submitted an offer, they have submitted requests relating to mode 4 (temporary movement of natural persons). UN ومع أنه لم يأت أي عرض من أقل البلدان نموا فإنها قدمت طلبات متصلة بالأسلوب 4 (التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين).
    The creation of a " GATS visa " would facilitate the temporary movement of natural persons and their return to their country of origin. UN ومن شأن استحداث " تأشيرة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات " أن ييسر التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين وعودتهم إلى بلدانهم الأصلية.
    42. Mode 4 (temporary movement of natural persons) and mode 1 (cross-border supply) have been identified as areas of export interest to developing countries. UN 42 -وحُدد الأسلوب 4 (التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين) والأسلوب 1 (توريد الخدمات عبر الحدود) كمجالين من المجالات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية.
    Welfare gains from liberalizing the temporary movement of natural persons are estimated on the order of $150 billion to $250 billion and a substantial share of these gains would be realized from liberalization in the movement of low-skilled service suppliers. Remittances represent an important source of financial flows to developing countries. UN وتقدر مكاسب الرفاه الناتجة عن تحرير التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين بما يتراوح بين 150 و 250 بليون دولار، وسيحقق قدر كبير من هذه المكاسب من تحرير تنقل موردي الخدمات ذوي المهارات المنخفضة.وتشكل التحويلات مصدرا هاما للتدفقات المالية الوافدة على البلدان النامية.
    Their comparative advantage is in exports of labour-intensive services, mostly through the temporary movement of natural persons (Mode 4 of the GATS). UN ويكمن امتيازها النسبي في صادراتها من الخدمات الكثيف استخدامها للعمالة، وتتم هذه الصادرات في معظمها عبر التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين (أسلوب التوريد 4 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات).
    The importance to many developing countries of income that is generated abroad by their nationals as natural persons has been recognized in the GATS by including temporary movement of natural persons supplying services as one of the ways of trading services, the so-called Mode 4. UN 7- واعترف في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بأن دخل مواطني البلدان النامية في الخارج بوصفهم أشخاصاً طبيعيين يمثل أهمية بالنسبة للكثير من هذه البلدان وذلك بإدراج التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين الذين يوردون الخدمات كأحد سبل الاتجار بالخدمات، وهو ما يسمى بالطريقة 4.
    The recommendations contained in the July Package noted the importance for developing and developed countries of the temporary movement of natural persons (Mode 4). UN وأشارت التوصيات الواردة في مجموعة اتفاقات تموز/يوليه إلى أهمية التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين بالنسبة للبلدان النامية والبلدان المتقدمة (الأسلوب 4).
    Some developing countries are successful in exporting services, including tourism, transport, construction and business services, through temporary movement of natural persons (mode 4) and cross-border supply of services (mode 1). UN ونجح بعض البلدان النامية في تصدير خدمات شملت السياحة، والنقل، والبناء والخدمات التجارية، وذلك عن طريق التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين (الأسلوب 4) وتوريد الخدمات عبر الحدود (الأسلوب 1).
    While no data are available on trade though temporary movement of natural persons (mode 4), mode 4 is potentially important in the provision of ISS and related professional and business services. UN 9- وبينما لا تتوافر بيانات عن التجارة عن طريق التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين (الأسلوب 4)، فإن هذا الأسلوب يمكن أن يكون مهماً في تقديم الخدمات المتصلة بقطاعات خدمات البنية التحتية وما يتصل بها من خدمات مهنية وخدمات أنشطة أعمال.
    41. Advisory services were provided to developing countries regarding GATS negotiations in the area of temporary movement of natural persons supplying services (Mode 4), trade in labour-intensive services, skills development and recognition of qualifications. UN 41- وقُدمت خدمات استشارية إلى البلدان النامية فيما يتعلق بمفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وذلك في مجال التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين موردي الخدمات (الأسلوب 4)، والتجارة في الخدمات الكثيفة العمالة، وتنمية المهارات، والاعتراف بالمؤهلات.
    Electronic commerce should not be seen as a substitute for easing restrictions on the supply of services through temporary movements of natural persons. UN ولا ينبغي اعتبار التجارة الإلكترونية بديلاً عن تخفيف القيود على توريد الخدمات من خلال التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus