UNIDO introduced a field mobility policy in 2006. | UN | سياسة التنقل الميداني في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية |
2. Appreciates the reform policies, and in particular the field mobility scheme for the Professional staff, introduced by the current Director-General; | UN | 2- يعرب عن تقديره للسياسات الإصلاحية ولا سيما مخطط التنقل الميداني لموظفي الفئة الفنية، الذي قدمه المدير العام الحالي؛ |
Japan supported both administrative and substantive strengthening of field offices as well as the field mobility policy. | UN | وأضاف أن اليابان تؤيد تعزيز المكاتب الميدانية إداريا وموضوعيا، وكذلك تعزيز سياسة التنقل الميداني. |
Japan hoped that the current field mobility policy would be improved and implemented to meet the requirements of United Nations system-wide coherence. | UN | وتأمل اليابان في تحسين سياسة التنقل الميداني الحالية وفي تنفيذها من أجل تلبية متطلبات الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
:: Mission expenses for field visits and security assessments are estimated at CFAF 100,000,000. | UN | :: وتقدر بدلات التنقل الميداني ونفقات تقييم الوضع الأمني بمبلغ 000 000 100 فرنك سيفا. |
The field mobility policy would further facilitate efficient implementation. | UN | كما ستزيد سياسة التنقل الميداني من تيسير التنفيذ الفعال. |
The field mobility policy had been adopted to encourage people to serve in the field. | UN | واعتُمدت سياسة التنقل الميداني للتشجيع على العمل في الميدان. |
With the introduction of its field mobility policy in 2006, and the subsequent deployment of Professional staff to the field, UNIDO's field-based technical cooperation capacity has been enhanced accordingly. | UN | ومع استحداث اليونيدو سياسة التنقل الميداني في عام 2006، ثم نشر موظفين فنيين في الميدان، تعزّزت وفقا لذلك قدرات اليونيدو الميدانية في مجال التعاون التقني. |
With the introduction of its field mobility policy in 2006, and the subsequent deployment of Professional staff to the field, UNIDO's field-based technical cooperation capacity has been enhanced accordingly. | UN | ومع استحداث اليونيدو لسياسة التنقل الميداني في عام 2006، ثم نشر الموظفين الفنيين في الميدان، تعزّزت وفقا لذلك قدرات اليونيدو الميدانية في مجال التعاون التقني. |
He encouraged the Organization to continue the reform process, extending the principles of resultsbased management through the introduction of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), and to continue with its efforts to reform human resource management, including the new field mobility policy. | UN | وشجّع المنظمة على أن تمضي قُدما في عملية الإصلاح، وتوسيع مبادئ الإدارة القائمة على النتائج من خلال إدراج المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن تواصل بذل جهودها لإصلاح إدارة الموارد البشرية، بما فيها سياسة التنقل الميداني الجديدة. |
The first batch of staff assigned under the field mobility policy will be completing their tour of duty during the MTPF period. | UN | 232- وسوف تُكمل أول مجموعة من الموظفين المنتدبين بمقتضى سياسة التنقل الميداني دورة عملها خلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
ICSC considered that introducing a mobility allowance as of the third assignment, instead of the current fourth assignment, was not justified: the focus on field mobility should be maintained. | UN | وترى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن إدخال عنصر التنقل ابتداء من الانتداب الثالث بدلا من الرابع كما هو الوضع حاليا ليس له ما يبرره: إذ يجب اﻹبقاء على التركيز على عنصر التنقل الميداني. |
" 2. Appreciates the reform policies, and in particular the field mobility scheme for the Professional staff, introduced by the current Director-General; | UN | " 2- يعرب عن تقديره للسياسات الإصلاحية، ولا سيما مخطط التنقل الميداني لموظفي الفئة الفنية الذي قدّمه المدير العام الحالي؛ |
However, an increase in the field presence was not only a matter of opening new offices, but included enhancement of effective presentation skills in the field and capacity-building for existing field staff in line with the field mobility policy. | UN | إلا أن زيادة الحضور الميداني لا يعني فقط افتتاح مكاتب جديدة، بل يشمل تعزيز مهارات العرض الفعال للمتواجدين في الميدان وبناء قدرات الموظفين الميدانيين الحاليين، تماشياً مع سياسة التنقل الميداني. |
It had also started to give greater authority and flexibility to its field representatives in accordance with its field mobility policy and with Member States' requests to ensure that greater authority was moved to the field level. | UN | كما شرعت في منح ممثليها الميدانيين قدرا أكبر من السلطة والمرونة وفقا لسياسة التنقل الميداني التي تتبعها ولطلبات الدول الأعضاء الداعية إلى ضمان تحويل قدر أكبر من السلطة إلى الميدان. |
In particular, the 43 per cent increase in Professional field staff since the launch of the field mobility policy in 2006 would enhance both the quality and the quantity of technical cooperation delivery. | UN | وعلى وجه الخصوص سوف تؤدي زيادة عدد الموظفين الميدانيين من الفئة الفنية بنسبة 43 في المائة منذ بدء سياسة التنقل الميداني في عام 2006، إلى تعزيز نوعية أنشطة المساعدة التقنية وحجمها. |
He welcomed the field mobility policy, which would enhance effectiveness by improving the rotation system and career opportunities. | UN | 72- ورحب بسياسة التنقل الميداني التي ستعزز الفعالية بتحسين نظام التناوب والفرص الوظيفية. |
It was noted that this topic had been the focus of major efforts on the part of the Organization, and that these efforts had resulted in the adoption of a new field mobility policy in April 2006. | UN | وقد ذكر أن هذا الموضوع الرئيسي لا يزال محور التركيز في جهود كبرى تُبذل من جانب المنظمة، وأن تلك الجهود قد أدّت إلى اعتماد سياسة عامة جديدة بشأن التنقل الميداني في نيسان/أبريل 2006. |
7. These efforts resulted in the introduction of a new field mobility policy in April 2006, which marks a major milestone in the history of UNIDO's reform process. | UN | 7- وقد أدّت تلك الجهود إلى وضع سياسة التنقل الميداني الجديدة في نيسان/أبريل 2006، التي تمثل مَعْـلماً بارزاً في تاريخ عملية إصلاح اليونيدو. |
The field mobility policy defined by the Director-General would encourage higher levels of continuity and sustainability in UNIDO activities by means of better-qualified staff with knowledge of the internal procedures of the Secretariat and the means to apply their experience of the Organization in a more appropriate way. | UN | وقال إن من شأن سياسة التنقل الميداني التي حددها المدير العام أن تشجع على رفع مستويات الاستمرارية والاستدامة في أنشطة اليونيدو باستخدام موظفين أفضل تأهيلا لديهم معرفة بالإجراءات الداخلية للأمانة وبسبل استخدام خبرتهم بالمنظمة بطريقة أنسب. |
:: Mission expenses for field visits and security assessments are estimated at CFAF 100,000,000; | UN | - تقدر بدلات التنقل الميداني ونفقات تقييم الوضع الأمني بمبلغ مائة مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية (000 000 100). |